目前分類:未分類文章 (1183)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

中日文翻譯

曾筱喻父親去年7月初過世時相當憂傷,但因正值準備測驗期間壓力很大,決意靠書寫來抒發自己的憂傷及對父親的眷念,作品得獎很有成就感;也感覺給爸爸一個交接,未來目的成為先生,因為「寫作可能吃不飽」,但仍會應用業餘時間延續創作,不會抛卻書寫。

「教育部文藝創作獎」昨頒獎,其中本屆學生組最年青的得獎學生,是台北大學中文系一年級的曾筱喻,她將對過世父親的懷念寫成散文「眼睛縫」,評審認為她從文字中找到與父親生命的貫穿連接、體味、憂傷與成長,感觸感染、描寫細膩竭誠,獲得學生組散文項目佳作翻譯

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

沃蒂文翻譯

檢視相片

更多三立新聞網報道

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日文翻譯社

‧幸運的方式‧

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯人員條件但願在明年春季,一切成熟後,打開大門,迎接大家來體驗被大天然籠罩的感受。


從在文字的世界裡翺翔到沐山

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

察合台文翻譯
就像我有我的一樣。

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

移民公正服務

▲賣荔枝的小貨車也施展同樣的創意。

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿拉姆文翻譯另外還有一些小問題翻譯社 像是 Loading 時候太久, 這個可能要去習慣

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿拉姆文翻譯另外還有一些小問題翻譯社 像是 Loading 時候太久, 這個可能要去習慣

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿拉姆文翻譯另外還有一些小問題翻譯社 像是 Loading 時候太久, 這個可能要去習慣

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

庫克島毛利語翻譯看完以後會感覺這是個彷彿在時候大水中靜止的國家
韓國也跟日本一樣是先利用漢字的

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

韓文口譯

借用alt鍵,便可選取直行文字,接著應用crtl鍵,可拔取多個翻譯


文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯留學文件推薦藤原拓海與AE86 真的是天成翻譯公司小時刻每個禮拜守在衛視電影台的動機 尖利的煞車聲 地板和輪胎摩擦產生的白煙 車尾燈的殘影 熱血到不可的BGM 看著拓海冷靜的虐了一個又一個敵手 看拓海老爸裝逼 看著就算不懂也覺得超帥的各類車款 固然現在看起來頭文字D真的是沒啥劇情的爽片 可是看拓海各類虐人真的好爽RRRRR 比來又重溫了一遍 真的感覺很都雅 比來的熱血番都沒有給我這類感受 多是因為BGM吧 頭文字D的BGM真的又多又神 到此刻仍是經常拿出來聽!!! 有人跟我一樣覺得頭文字D很棒的嗎QQ 紓壓神片

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

法律翻譯公司

12/22~23 19:30 12/24 14:30

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

策米安語翻譯這篇 金剛經解義 其實講授的還不差 值得一看 不必太執著於 是不是真為六祖慧能所作 若op請見諒 金剛般若波羅蜜經序 夫金剛經者翻譯無相為宗翻譯無住為體翻譯玅有為用翻譯自從達磨西來。為傳此經之意。使人悟理 見性。秪為世人不見自性翻譯是以立見性之法翻譯世人若了見真如本體翻譯即不假立法。此經讀 誦者無數。稱讚者無邊。造疏及註解者。凡八百餘家。所說事理翻譯各隨所見。見雖分歧。 法即無二。宿植上根者。一聞便了。若無宿慧。讀誦雖多。不悟佛意。是故解釋聖義翻譯斷 除學者狐疑。若於此經。得旨無疑。不假講解。從上如來所說善法。為除凡夫不善之心。 經是聖人之語。教人聞之。超凡悟聖。永息迷心。此一卷經翻譯眾素性中本有翻譯不自見者。 但讀誦文字。若悟本心。始知此經不在文字。若能清楚明了自性。方信一切諸佛翻譯從此經出。 今恐世人身外覓佛翻譯向外求經。不發內心。不持內經。故造此訣。令諸學者。持心裏經。 了然自見清淨佛心翻譯過於數目翻譯不可思議翻譯後之學者。讀經有疑。見此解義翻譯狐疑釋然翻譯 更不消訣。所冀學者。同見鑛中金性。以聰明火鎔鍊。鑛去金存翻譯天成翻譯公司釋迦本師。說金剛經 翻譯在舍衛國。因須菩提起問翻譯佛大悲為說。須菩提聞法得悟。請佛與法安名。令後人依而 受持。故經云。佛告須菩提。是經名為金剛般若波羅蜜翻譯所以名字翻譯汝當奉持翻譯如來所說 金剛般若波羅蜜翻譯與法為名翻譯其意謂何翻譯以金剛世界之寶翻譯其性猛利。能壞諸物。金雖至 堅。羚羊角能壞。金剛喻佛性。羚羊角喻懊惱。金雖堅剛。羚羊角能碎翻譯佛性雖堅翻譯懊惱 能亂。煩惱雖堅。般若智能破翻譯羚羊角雖堅翻譯賓鐵能壞翻譯悟此理者。了然見性。涅槃經云 。見佛性者不名眾生。不見佛性是名眾生。如來所說金剛喻者。秪為衆人性無堅硬。口雖 誦經。光亮不生。外誦熟行。光亮齊等。內無堅忍。定慧即亡。口誦心行。定慧均等翻譯是 名事實。金在山中。山不知是寶翻譯寶亦不知是山翻譯何故故。為無性故。人則有性。取其寶 用翻譯得遇金師。鏨鑿山破。取鑛烹鍊。遂成精金翻譯隨便使用翻譯得免貧苦。四大身中。佛性 亦爾。身喻世界翻譯人我喻山翻譯懊惱喻鑛。佛性喻金翻譯聰明喻工匠。精進猛勇喻鏨鑿翻譯出身 界中有人天成翻譯公司山。人我山中有懊惱鑛。煩惱鑛中有佛性寶。佛性寶中有智慧工匠。用聰明工 匠。鑿破人我山。見煩惱鑛。以憬悟火烹鍊。見自金剛佛性。了然潔白翻譯是故以金剛為喻 。因為之名也。空解不行。著名無體。解義修行。名體具備。不修即凡夫。修即同聖智翻譯 故名金剛也。何名般若翻譯般若是梵語。唐言聰明。智者不起愚心。慧者有其利便。慧是智 體。智是慧用翻譯體如有慧翻譯用智不愚。體若無慧翻譯用愚無智翻譯秪為愚癡未悟。故修聰明以 除之也。何名波羅蜜翻譯唐言到彼岸翻譯到彼岸者翻譯離生滅義。秪緣衆人性無堅固。於一切法 上有生滅相翻譯落難諸趣翻譯未到真如之地。並是此岸。要具大聰明翻譯於一切法美滿。離生滅 相。便是到彼岸也。亦云心迷則此岸翻譯心悟則彼岸。心邪則此岸翻譯心正則彼岸。口說心行 。即自法身有波羅蜜。口說心不可。即無波羅蜜也翻譯何名為經。經者。徑也。是成佛之道 路。凡人欲臻斯路。當內修般若行。以至事實翻譯如或但能誦說。心不依行翻譯自心則無經翻譯 實見實行。自心則有經翻譯故此經如來號為金剛般若波羅蜜經翻譯 曹谿六祖大師 慧能 撰 No. 459 金剛般若波羅蜜經卷上 東晉武帝時後秦沙門鳩摩羅什奉詔 譯 梁昭明太子嘉其分目 唐六祖 大鑒真空普覺禪師 解義 ○法會起因分第一 如是我聞。 如者指義。是者定詞。阿難自稱如是之法翻譯天成翻譯公司從佛聞翻譯明不自說也。故言如是我聞。又我 者性也。性即天成翻譯公司也。表裏動作。皆由於性。一切盡聞。故稱我聞也。 一時佛在舍衛國。祗樹給孤傲園。 言一時者。師資會遇齊集之時。佛者是說法之主。在者欲明地方。舍衛國者波斯匿王所居 之國。祗者太子名也。樹是祗陀太子所施。故言祗樹也。給孤獨者。須達長者之異名也。 園者本屬須達翻譯故言給孤獨園。佛者梵音。唐言覺也翻譯覺義有二。一者外覺。觀諸法空。 兩者內覺翻譯諸心空寂。不被六塵所染。外不見人之過惡。內不被邪迷所惑翻譯故名曰覺。覺 等于佛也翻譯 與大比丘眾千二百五十人俱翻譯 言與者。佛與比丘同住金剛般若無相道場。故言與也翻譯大比丘者翻譯是大阿羅漢故翻譯比丘者 是梵語。唐言能破六賊。故名比丘。眾翻譯多也。千二百五十人者翻譯其數也。俱者。同處平 等法會。 爾時世尊食時。著衣持鉢翻譯入舍衛大城翻譯乞食於其城中。 爾時者翻譯當此之時翻譯是今辰時。齋時欲至也。著衣持鉢者。為顯教示跡故也。入者為自城 外而入也翻譯舍衛大城者。名舍衛國豐德城也翻譯即波斯匿王所居之城翻譯故言舍衛大城也翻譯言 乞食者。表如來能下心於一切眾生也。 次序遞次乞已翻譯還至本處。飯食訖。收衣鉢。洗足已翻譯敷座而坐翻譯 次序遞次者不擇貧富翻譯平等以化也。乞已者翻譯如多乞不過七家翻譯七家數滿翻譯更不至餘家也。還 至本處者。佛意制諸比丘。除請召外。不得輙向白衣舍翻譯故云爾。洗足者翻譯如來示現。順 同凡夫翻譯故曰洗足。又大乘法。不獨以洗手足為淨。蓋言洗手足翻譯不若淨心。一念心淨。 則罪垢悉除矣翻譯如來欲說法時。常儀敷施壇座。故言敷座而坐也翻譯 ○善現起請分第二 時長老須菩提。 何名長老。德尊年高翻譯故名長老。須菩提是梵語翻譯唐言解空。 在大眾中。即從座起。左袒右肩。右膝著地。合掌恭敬。而白佛言。 隨眾所坐。故云即從座起。門生請益。先行五種儀。一者從坐而起。二者端整衣服。三者 左袒右肩。右膝著地翻譯四者合掌。瞻仰尊顏。目不暫捨。五者同心專心恭敬。以伸問辭。 稀有世尊。 稀有略說三義。第一稀有。能捨金輪王位。第二稀有。身長丈六翻譯紫磨金容三十二相。八 十種好。三界非常。第三稀有。機能含吐八萬四千法。三身圓備翻譯以具上三義。故云稀有 也。世尊者。聰明跨越三界翻譯無有能及者翻譯德高更無有上翻譯一切咸恭順翻譯故曰世尊翻譯 如來善護念諸菩薩翻譯善付囑諸菩薩翻譯 護念者。如來以般若波羅蜜法翻譯護念諸菩薩。付囑者如來以般若波羅蜜法翻譯付囑須菩提諸 大菩薩。言善護念者。令諸學人翻譯以般若智。護念本身心翻譯不令妄起憎愛翻譯染外六塵。墮 死活苦海。於自心中翻譯念念常正翻譯不令邪起。自性如來。自善護念。言善付囑者。前念清 淨。付囑後念。後念清淨。無有間斷。事實解脫。如來勉強誨示眾生。及在會之眾翻譯當常 行此。故云善付囑也。菩薩者梵語。唐言道心眾生。亦云覺有情。道心者翻譯常行尊重。乃 至蠢動含靈。普敬愛之。無慢待心翻譯故名菩薩翻譯 世尊翻譯善男人。善女人。 善男人者平坦心也翻譯亦是正定心也。能成就一切好事翻譯所往無礙也。善女人者翻譯是正慧心 也。由正慧心。能出身一切有為無為功德也翻譯 發阿耨多羅三藐三菩提心。云何應住。云何降伏其心翻譯 須菩提問一切發菩提心人。應云何住翻譯云何降伏其心翻譯須菩提見一切眾生躁擾不停。猶如 隙塵。搖動之心。起如飄風。念念相續。無有間歇。問欲修行。若何降伏翻譯 佛言。善哉。善哉。須菩提。如汝所說。如來善護念諸菩薩。善付囑諸菩薩。 是佛讚嘆須菩提翻譯善得我心翻譯善得天成翻譯公司意也翻譯 汝今諦聽。當為汝說。 佛欲說法。常先戒敕。令諸聽者翻譯同心專心靜默。吾當為說翻譯 善男子.善女人。發阿耨多羅三藐三菩提心。應如是住。如是降伏其心。 阿之言無。耨多羅之言上翻譯三之言正。藐之言徧。菩提之言知翻譯無者。無諸垢染。上者翻譯 三界無能比。正者。正見也。偏者。一切智也。知者。知一切有情皆有佛性翻譯但能修行。 盡得成佛。佛者。即是無上清淨般若波羅蜜也。是以一切善男子善女人。若欲修行。應知 無尚菩提道。應知無尚清淨般若波羅蜜多法。以此降伏其心也。 唯然世尊。願樂欲聞。 唯然者應諾之辭。願樂者願佛廣說。令中下根機。盡得開悟翻譯樂者。樂聞深法翻譯欲聞者。 渴慕慈誨也。 ○大乘正宗分第三 佛告須菩提。諸菩薩摩訶薩。應如是降伏其心翻譯 前念清淨。後念清淨。名為菩薩。念念不退翻譯雖在塵勞。心常清淨。名摩訶薩。又慈悲喜 捨。各種利便翻譯化導眾生。名為菩薩。能化所化心無取著翻譯是名摩訶薩翻譯恭順一切眾生。 即是降伏自心處。真者不變。如者不異。遇諸境地。心無變異。名曰真如。亦云外不假曰 真。內穩定曰如。念念無差翻譯即是降伏其心也。 所有一切眾生之類翻譯若卵生.若胎生.若濕生.若化生。如有色.若無色。若有想.若無 想.若非有想.若非無想。天成翻譯公司皆令入無餘涅槃翻譯 卵生者迷性也。胎生者習性也。濕生者隨邪性也。化生者見趣性也翻譯迷故造諸業。習故常 流轉翻譯隨邪心不定。見趣多偏墜。起心修心。妄見是非。內不契無相之理。名為有色翻譯內 心守直。不可尊重供養。但言直心是佛翻譯不修福慧翻譯名為無色翻譯不了中道。目睹耳聞。心 想思惟。愛著法相。口說佛行。心不依行。名為有想翻譯迷人坐禪翻譯一向除妄翻譯不學慈悲喜 捨聰明輕易翻譯如同木石。無有作用。名為無想。不著二法想。故名若非有想。求理心在翻譯 故名若非無想翻譯煩惱萬差。皆是垢心。體態無數翻譯總名眾生翻譯如來大悲普化。皆令得入無 餘涅槃翻譯 而滅度之。 如來指示三界九地眾生。各有涅槃妙心翻譯令自悟入無餘。無餘者翻譯無習慣煩惱也。涅槃者 。美滿清淨義。滅盡一切習慣。令永不生。方契此也。度者渡死活大海也。佛心平等。普 願與一切眾生翻譯同入美滿清淨無餘涅槃。同渡生死大海翻譯同諸佛所證也。有人雖悟雖修。 作有所得心者。却生我相。名為法天成翻譯公司翻譯除盡法我。方名滅度也翻譯 如是滅度無量無數無邊眾生。實無眾生。得滅度者。 如是者。指前法也。滅度者大擺脫也。大解脫者。懊惱及習慣。一切諸業障滅絕更無有餘 。是名大擺脫。無量無數無邊眾生。元各自有一切懊惱貪嗔惡業。若不息除。終不得擺脫 。故言如是滅度無量無數無邊眾生。一切迷人。悟得自性。始知佛不見自相。不有自智。 何曾度眾生。祗為凡夫不見自本心翻譯不識佛意翻譯執著諸相。不達無為之理。我人不除。是 名眾生。若離此病。實無眾生得滅度者。故言妄心無處即菩提。生死涅槃本同等。何滅度 之有。 何以故翻譯須菩提。若菩薩有我相人相眾生相壽者相。即非菩薩。 眾生佛性本無有異。緣有四相。不入無餘涅槃。有四相便是眾生。無四相便是佛。迷即佛 是眾生。悟即眾生是佛。迷人恃有玉帛學問族姓。輕慢一切人。名我相。雖行仁義禮智信 。而意高自大。不行普敬。言我解行仁義禮智信。不合敬爾。名人相。功德皈己。惡事施 於人。名眾生相。對境取捨分別。名壽者相。是謂凡夫四相。修行人亦有四相。心有能所 。驕易眾生。名天成翻譯公司相。自恃持戒。輕破戒者。名人相翻譯厭三塗苦。願生諸天翻譯是眾生相。 心愛長年翻譯而勤修福業。諸執不忘。是壽者相。有四相等于眾生。無四相即是佛。 ○妙行無住分第四 復次。須菩提。菩薩於法翻譯應無所住行於布施。所謂不住色布施。不住聲香味觸法布施翻譯 凡夫布施。祗求身相端嚴。五欲康樂。故報盡却墮三塗。世尊大慈翻譯教行無相布施者。不 求身相端嚴。五欲快樂。但令內破慳心。外好處一切眾生。如是相應。名不住色布施。 須菩提。菩薩應如是布施。不住於相。 應如無相心布施者翻譯為無能施之心。不見有施之物。不離別受施之人。是名不住相布施也 。 何故故。若菩薩不住相布施翻譯其福德不可考慮。 菩薩行施。心無所企求。其所獲福德。如十方虛空。不行較勁。言復次者。連前起後之辭 。一說布者普也翻譯施者散也。能普散盡心中妄念習慣懊惱。四相泯絕。無所蘊積。是真布 施。又說布施者翻譯由不住六塵境地。又不有漏離別。惟當返皈清淨。了萬法空寂。若不了 此意。惟增諸業。故須內除貪愛。外行布施。內外相應。獲福無量。見人作惡。不見其過 。自性不生分別翻譯是名離相。依教修行翻譯心無能所。便是善法。修行人心有能所。不名善 法。能所心不滅。終未得解脫翻譯念念常行般若智。其福無量無邊翻譯依如是修行。感得一切 天人尊重供養翻譯是名為福德翻譯常行不住相布施。普敬一切含生。其功德無有邊際。不可稱 計翻譯 須菩提。於意云何翻譯東方虛空可考慮不。不也。世尊翻譯 緣不住相布施。所得好事。弗成稱量。佛以東方虛空為譬喻翻譯故問須菩提翻譯東方虛空可思 量不。不也。世尊者。須菩提言。東方虛空弗成考慮也。 須菩提。南西北方。四維上下虛空翻譯可考慮不。不也。世尊。須菩提。菩薩無住相布施。 福德亦復如是。弗成考慮。 佛言虛空無有邊際。不可度量。菩薩無住相布施。所得功德亦如虛空。不成度量。無邊際 也。世界中大者莫過虛空。一切性中大者莫過佛性。何以故。凡是有形相者。不得名為大翻譯 虛空無形相。故得名為大。一切諸性翻譯皆有限量。不得名為大。佛性無有限量。故名為大 。此虛空中本無工具南北翻譯若見器械南北。亦是住相翻譯不得擺脫。佛性本無我人眾生壽者 翻譯如有此四相可見。等于眾素性。不名佛性。亦所謂住相布施也。雖於妄心中說有工具南 北翻譯在理則何有。所謂器材不真。南北曷異。自性本來空寂混融。無所別離。故如來深讚 不生劃分也。 須菩提翻譯菩薩但應如所教住。 應者唯也。但唯如上所說之教。住無相布施。等于菩薩也。 ○如理實見分第五 須菩提。於意云何。可以身相見如來不。不也。世尊。不成以身相。得見如來。 色身即有相。法身即無相。色身者。四大和合。怙恃所生。肉眼所見。法身者。無有形段 。非有青黃赤白翻譯無一切相貌。非肉眼能見。慧眼乃能見之。凡夫但見色身如來。不見法 身如來。法身量等虛空。是故佛問須菩提。可以身相見如來不。須菩提知凡夫但見色身如 來。不見法身如來。故言不也。世尊。弗成以身相得見如來。 何故故翻譯如來所說身相。即非身相。 色身是相翻譯法身是性。一切善惡。盡由法身。不由色身。法身若作惡。色身不生善處。法 身作善。色身不墮惡處。凡夫唯見色身翻譯不見法身翻譯不克不及行無住相布施。不克不及於一切處行 同等行。不克不及普敬一切眾生。見法身者。即能行無住相布施翻譯即能普敬一切眾生翻譯即能修 般若波羅蜜行。方信一切眾生。同一真性翻譯原本清淨。無有垢穢。具足恒河妙用。 佛告須菩提翻譯凡所有相翻譯皆是虛妄。若見諸相非相。即見如來。 如來欲顯法身。故說一切諸相皆是虛妄。若見一切諸相虛妄不實。即見如來無相之理也。 ○正信希有分第六 須菩提白佛言。世尊翻譯頗有眾生。得聞如是言說章句。生實信不翻譯 須菩發問。此法甚深難信難解。季世凡夫智慧微劣。云何信入。佛答在次下翻譯 佛告須菩提。莫作是說。如來滅後翻譯後五百歲。有持戒修福者翻譯於此章句。能生決定信念。以 此為實。當知是人。不於一佛二佛三四五佛。而種善根。已於無量萬萬佛所翻譯種諸善根。 聞是章句。甚至一念。生淨信者。 於我滅後。後五百歲。若復有人。能持大乘無相戒。不妄取諸相。不造生死業。一切時中 。心常空寂翻譯不被諸相所縛翻譯便是無所住心。於如來深法。心能信入。此人所謂言說翻譯真 實可托。何故故。這人不於一劫二劫三四五劫而種善根翻譯已於無量萬萬億劫。種諸善根。 是故如來講翻譯我滅後。後五百歲。有能離相修行者翻譯當知是人。不於一二三四五佛翻譯種諸 善根翻譯何名種諸善根。略述次下。所謂於諸佛所。同心專心供養。隨順教法。於諸菩薩善常識 師僧怙恃。耆年宿德父老的地方。常行恭順供養。承順教命。不違其意。是名種諸善根翻譯於 一切貧困眾生。起慈愍心。不生輕厭。有所須求。隨力惠施。是名種諸善根。於一切惡類 。自行和柔忍辱翻譯歡喜奉承。不逆其意。令彼發歡樂心。息剛戾心。是名種諸善根。於六 道眾生。不加殺害。不欺不賤。不毀不辱。不騎不箠。不食其肉。常行饒益。是名種諸善 根翻譯決心信念者。信般若波羅蜜能除一切懊惱。信般若波羅蜜能成就一切出此好事翻譯信般若波 羅蜜能誕生一切諸佛翻譯信自身中佛性原本清淨翻譯無有染污。與諸佛性平等無二翻譯信六道眾 生原本無相。信一切眾生盡能成佛翻譯是名清淨決心信念也。 須菩提。如來悉知悉見是諸眾生。得如是無量福德。何以故。是諸眾生翻譯無復我相人相眾 生相壽者相。沒法相亦不過法相。 若有人於如來滅後。發般若波羅蜜心翻譯行般若波羅蜜行。修習悟解。得佛深意者。諸佛無 不知之。如有人聞上乘法。同心專心受持翻譯即能行般若波羅蜜無相無著之行。了無天成翻譯公司人眾生壽 者四相翻譯無我者翻譯無色受想行識也。無人者。了四大不實。終歸地水火風也。無眾生者翻譯 無生滅心也。無壽者翻譯我身本無。寧有壽者翻譯四相既亡。即高眼明徹翻譯不著有沒有。闊別二 邊。自心如來。自悟自發。永離塵勞妄念。天然得福無邊。無法相者翻譯離名絕相。不拘文 字也。亦不過法相者。不得言無般若波羅蜜法。若言無般若波羅蜜法者翻譯即是謗法翻譯 何故故。是諸眾生翻譯若心取相翻譯則為著天成翻譯公司人眾生壽者。若取法相翻譯即著我人眾生壽者。何 以故。若取非法相翻譯即著我人眾生壽者翻譯 取此三相。並著邪見。盡是迷人翻譯不悟經意翻譯故修行人不得愛著如來三十二相。不得言我 解般若波羅蜜法。亦不得言不可般若波羅蜜行。而得成佛。 是故不應取法。不該取不法翻譯所以義故。如來常說翻譯汝等比丘。知我說法。如筏喻者翻譯法 尚應捨。況且不法。 法者。是般若波羅蜜法。不法者翻譯生天等法翻譯般若波羅蜜法翻譯能令一切眾生過死活大海。 既得過已。尚不該住翻譯何況生天等法。而得樂著翻譯 ○無得無說分第七 須菩提。於意云何。如來得阿耨多羅三藐三菩提耶。如來有所說法耶翻譯須菩提言。如我解 佛所說義。無有定法翻譯名阿耨多羅三藐三菩提翻譯亦無有定法如來可說翻譯 阿耨多羅翻譯非從外得翻譯但心無天成翻譯公司所等于也翻譯秪緣對病設藥。隨宜為說。何有定法乎。如來 說無尚處死。心本無得翻譯亦不言不得。但為眾生所見分歧。如來應彼根性。各種利便翻譯開 誘化導翻譯俾其離諸執著。指導一切眾生。妄心生滅不斷翻譯逐境地動翻譯前念瞥起。後念應覺 。覺既不住翻譯見亦不存翻譯若爾。豈有定法為如來可說也翻譯阿者翻譯心無妄念。耨多羅者。心 無驕慢翻譯三者。心常在正定翻譯藐者翻譯心常在正慧翻譯三菩提者翻譯心常空寂翻譯一念凡心頓除翻譯 即見佛性翻譯 何以故翻譯如來所說法翻譯皆弗成取。不成說翻譯不法非非法。 恐人執著如來所說文字章句。不悟無相之理。妄生知解。故言弗成取。如來為化各種眾生 翻譯應機隨量翻譯所有言說。亦何有定乎。學人不解如來深意翻譯但誦如來所說教法。不了良心 翻譯不了素心終不成佛翻譯故言不行說也。口誦心不可即不法。口誦心行翻譯了無所得。即非非 法。 所以者何翻譯一切賢聖。皆以無為法而有不同。 三乘根性。所解不同翻譯見有深淺翻譯故言差別翻譯佛說無為法者。即是無住翻譯無住便是無相翻譯 無相即無起翻譯無起即無滅翻譯蕩然空寂翻譯照用齊收。鑒覺無礙。乃真是解脫佛性。佛即是覺 翻譯覺便是觀照。觀照便是聰明。聰明即是般若波羅蜜多。又本云聖賢說法翻譯具一切智。萬 法在性。隨問差異翻譯使人心開。各自見性。 ○依法出生分第八 須菩提。於意云何。若人滿三千大千世界七寶。以用布施。是人所得福德。寧為多不。須 菩提言。甚多翻譯世尊翻譯何故故。是福德即非福德性。是故如來說福德多翻譯 三千大千世界七寶以用布施。得福雖多翻譯於性上一無好處。依摩訶般若波羅蜜多修行翻譯令 自性不墮諸有翻譯是名福德性。心有能所。即非福德性。能所心滅翻譯是名福德性翻譯心依釋教 翻譯行同佛行翻譯是名福德性。不依釋教翻譯不能踐履佛行。即非福德性。 若復有人。於此經中翻譯受持乃至四句等偈。為佗人說翻譯其福勝彼。 十二部教。大意盡在四句當中。何故知其然。以諸經中讚嘆。四句偈等于摩訶般若波羅蜜 多。以摩訶般若為諸佛母。三世諸佛。皆依此經修行。方得成佛。般若心經云翻譯三世諸佛 。依般若波羅蜜多翻譯故得阿耨多羅三藐三菩提翻譯從師所學曰受翻譯解義修行曰持。自解自行 是自利。為人演說是利他。好事恢弘。無有邊際。 何故故翻譯須菩提。一切諸佛及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法。皆從此經出翻譯 此經者。非指此一卷之文也。要顯佛性翻譯從體升引翻譯妙利無限翻譯般若者。即智慧也。智以 方便為功。慧以決斷為用。即一切時中覺照心翻譯是一切諸佛及阿耨多羅三藐三菩提法。皆 從覺照生。故云此經出也。 須菩提翻譯所謂佛.法者翻譯即非佛.法。 所說一切文字章句翻譯如標如指。標指者翻譯影響之義翻譯依標取物。依指觀月。月不是指。標 不是物。但依經取法。經不是法翻譯經文則肉眼可見。法例慧眼能見。若無慧眼者。但見其 文翻譯不見其法翻譯若不見法。即不解佛意翻譯不解佛意翻譯則誦經不成佛道。 ○一相無相分第九 須菩提。於意云何。須陀洹能作是念。天成翻譯公司得須陀洹果不。須菩提言翻譯不也。世尊。 須陀洹者梵語。唐言逆流翻譯逆生死流。不染六塵。一向修無漏業翻譯得麤重懊惱不生。決意 不受地獄畜生修羅異類之身。名須陀洹果翻譯若了無相法。即無得果之心翻譯微有得果之心。 即不名須陀洹翻譯故言不也。 何故故。須陀洹名為入流。而無所入。不入色聲香味觸法翻譯是名須陀洹。 流者。聖流也翻譯須陀洹人已離麤重煩惱翻譯故得入聖流翻譯而無所入者翻譯無得果之心也翻譯須陀 洹者翻譯乃修行人初果也。 須菩提翻譯於意云何。斯陀含能作是念。天成翻譯公司得斯陀含果不翻譯須菩提言。不也。世尊。何故故 。斯陀含名一來往翻譯而實無來往翻譯是名斯陀含。 斯陀含者梵語。唐言一來往翻譯捨三界結縛。三界結盡。故名斯陀含。斯陀含名一往來翻譯往 來從天上却到人間生。從人間死却生天上竟。遂誕生死。三界業盡。名斯陀含果。大乘斯 陀含者。目覩諸境翻譯心有一生一滅。無第二生滅翻譯故名一來往。前念起妄翻譯後念即止。前 念有著。後念即離。故實無來往翻譯 須菩提翻譯於意云何翻譯阿那含能作是念。我得阿那含果不。須菩提言。不也翻譯世尊翻譯何故故 。阿那含名為不來。而實無來。是故名阿那含翻譯 阿那含梵語翻譯唐言不還。亦名出欲翻譯出欲者外不見可欲之境翻譯內無欲心可行翻譯定不向欲界 受生翻譯故名不來翻譯而實無來。亦名不還。以欲習永盡。決意不來受生。是故名阿那含。 須菩提。於意云何翻譯阿羅漢能作是念。我得阿羅漢道不。須菩提言翻譯不也。世尊翻譯 諸漏已盡翻譯無復懊惱。名阿羅漢。阿羅漢者。懊惱永盡。與物無諍。若作得果之心翻譯便是 有諍。 何故故翻譯實無有法名阿羅漢。世尊。若阿羅漢作是念翻譯我得阿羅漢道。即為著我人眾生壽 者。 阿羅漢梵語。唐言無諍。無懊惱可斷翻譯無貪嗔可離。性無違順。心情俱空。表裏常寂。若 有得果之心。即同凡夫翻譯故言不也。 世尊。佛說我得無諍三昧翻譯人中最為第一。是第一離欲阿羅漢。世尊翻譯天成翻譯公司不作是念。我是 離欲阿羅漢。 何名無諍三昧。謂阿羅漢心無生滅去來。惟有本覺常照。故名無諍三昧。三昧梵語。此云 正受翻譯亦云正見。闊別九十五種邪見。是名正見翻譯然空中亦有明暗諍。性中有邪正諍。念 念常正翻譯無一念邪心。即是無諍三昧。修此三昧翻譯人中最為第一。如有一念得果之心翻譯即 不名無諍三昧。 世尊翻譯我若作是念。我得阿羅漢道。世尊即不說須菩提是樂阿蘭那行者。以須菩提實無所 行。而名須菩提是樂阿蘭那行。 阿蘭那是梵語。唐言無諍行。無諍即是清淨行。清淨行者。為除去有所得心也翻譯若存有所 得心翻譯便是有諍。有諍即非清淨道。常得無所得心。等于無諍行也。 ○莊嚴淨土分第十 佛告須菩提翻譯於意云何。如來昔在然燈佛所。於法有所得不翻譯不也翻譯世尊。如來在然燈佛 所。於法實無所得。 佛恐須菩提有得法之心。為遣此疑。故問之。須菩提知法無所得。而白佛言。不也。然燈 佛是釋迦佛授記之師。故問須菩提。天成翻譯公司於師處有法可得不。須菩提即謂法因師開示。而實 無所得。但悟自性原本清淨。本無塵勞翻譯寂然常照翻譯即自成佛翻譯當知世尊在然燈佛所翻譯於 法實無所得翻譯如來法者翻譯比方日光亮照翻譯無有邊際。而不可取。 須菩提翻譯於意云何。菩薩肅靜佛土不翻譯不也。世尊翻譯何以故。肅靜佛土者。即非肅靜。是 名莊嚴。 清淨佛土。無相無形。何物而能肅靜耶。唯以定慧之寶。假名莊嚴。事理莊嚴有三。第一 莊嚴世間佛土。造寺寫經布施供養是也。第二莊嚴身佛土翻譯見一切人翻譯普行恭敬是也翻譯第 三莊嚴心佛土。心淨即佛土淨。念念常行佛心是也翻譯 是故須菩提。諸菩薩摩訶薩。應如是生清淨心。不應住色生心翻譯不應住聲香味觸法生心翻譯 應無所住而生其心翻譯 此修行人不應談他是非。自言我能天成翻譯公司翻譯心輕未學翻譯此非清淨心也。自性常生智慧。行平 等慈下心翻譯恭敬一切眾生。是修行人清淨心也。若不自淨其心。愛著清淨處翻譯心有所住翻譯 即是著法相。見色著色翻譯住色生心。即是迷人。見色離色翻譯不住色生心。即是悟人翻譯住色 生心。如雲蔽天。不住色生心。如空無雲。日月常照。住色生心。即是妄念。不住色生心 翻譯即是真智。妄念生則暗翻譯真智照則明。明則煩惱不生。暗則六塵競起。 須菩提。譬如有人。身如須彌山王。於意云何。是身為大不。須菩提言。甚大。世尊翻譯何 以故。佛說非身。是名大身。 色身雖大。內心量小。不名大身翻譯內心量大。等虛空界翻譯方名大身。色身縱如須彌山翻譯不 為大也。 ○無為福勝分第十一 須菩提。如恒河中所有沙數。如是沙等恒河翻譯於意云何。是諸恒河沙。寧為多不。須菩提 言翻譯甚多。世尊。但諸恒河尚多無數。何況其沙翻譯須菩提。我今實言告汝。若有善男子. 善女人。以七寶滿爾所恒河沙數三千大千世界。以用布施。得福多不。須菩提言。甚多。 世尊翻譯佛告須菩提。若善男子.善女人。於此經中。甚至受持四句偈等翻譯為他人說。而此 福德勝前福德翻譯 布施七寶。得三界中富貴報翻譯講說大乘經典。令諸聞者生大智慧。成無上道。當知受持福 德翻譯勝前七寶福德翻譯 尊重正教分第十二 復次翻譯須菩提翻譯隨說是經翻譯乃至四句偈等翻譯當知此處翻譯一切世間天人阿修羅。皆應供養。 如佛塔廟。 地點的地方。如有人即說是經。者念念常行無念。心無所得心。不作能所心說翻譯若能遠離諸 心。常依無所得心。即此身中有如來金身舍利。故言如佛塔廟。以無所得心說此經者翻譯感 得天龍八部。悉來聽受。心若不清淨。但為名聲利益而說是經者。死墮三塗。有何利益。 心若清淨為說是經翻譯令諸聽者除迷妄心翻譯悟得正本佛性。常行真實。感得天人阿修羅等。 皆來供養持經之人也。 況且有人盡能受持讀誦。須菩提。當知是人翻譯成就最上第一希有之法翻譯若是經典所在之處 。則為有佛。若尊敬門生翻譯 自心誦得此經。自心解得經義翻譯自心體得無著無相之理。所在之處翻譯常修佛行翻譯念念心無 有間歇。即自心是佛。故言所在之處翻譯則為有佛翻譯 ○如法受持分第十三 爾時須菩提白佛言。世尊翻譯當何名此經。我等云何奉持。佛告須菩提翻譯是經名為金剛般若 波羅蜜。所以名字。汝當奉持翻譯所以者何。須菩提翻譯佛說般若波羅蜜翻譯即非般若波羅蜜翻譯 是名般若波羅蜜翻譯 佛說般若波羅蜜翻譯令諸學人用聰明除却愚心生滅翻譯生滅除盡翻譯即到彼岸翻譯若心有所得翻譯即 不到彼岸翻譯心無一法可得翻譯即是彼岸翻譯口說心行翻譯乃是到彼岸。 須菩提。於意云何。如來有所說法不。須菩提白佛言。世尊。如來無所說。 佛問須菩提翻譯如來說法翻譯心有所得不。須菩提知如來說法。心無所得翻譯故言無所說也翻譯如 來意者。欲令衆人離有所得之心翻譯故說般若波羅蜜法翻譯令一切人聞之。皆發菩提心。悟無 生理。成無尚道也。 須菩提。於意云何。三千大千世界所有微塵。是為多不。須菩提言。甚多。世尊。須菩提 。諸微塵如來講非微塵。是名微塵。如來講世界非世界。是名世界。 如來講眾素性中妄念。如三千大千世界中所有微塵。一切眾生。被妄念微塵起滅不斷。遮 蔽佛性。不得解脫翻譯若能念念真正修般若波羅蜜無著無相之行。了妄念塵勞。即清淨法性 。妄念既無翻譯即非微塵。是名微塵。了真即妄。了妄即真。真妄俱泯。無別有法。故云是 名微塵。性中無塵勞。便是佛世界翻譯心中有塵勞。等于眾生世界。了諸妄念空寂翻譯故云非 世界。證得如來法身。普見塵剎。利用無方翻譯是名世界翻譯 須菩提翻譯於意云何。可以三十二相見如來不。不也。世尊翻譯不成以三十二相得見如來翻譯何 以故翻譯如來講三十二相翻譯便是非相翻譯是名三十二相翻譯 三十二相者。是三十二清淨行。三十二清淨行者。於五根中修六波羅蜜翻譯於意根中修無相 無為。是名三十二清淨行翻譯常修此三十二清淨行。即得成佛翻譯若不修三十二相清淨行。終 不成佛。但愛著如來三十二相。自不修三十二行。終不得見如來翻譯 須菩提翻譯如有善男子.善女人。以恒河沙等身命布施。若復有人。於此經中。甚至受持四 句偈等。為他人說。其福甚多。 世間重者莫過於身命。菩薩為法。於無量劫中捨施身命與一切眾生。其福雖多。亦不如受 持此經四句之福翻譯多劫捨身翻譯不了空義翻譯妄心不除。元是眾生。一念持經。我人頓盡。妄 想既除。言下成佛。故知多劫捨身。不如持經四句之福翻譯 ○離相寂滅分第十四 爾時。須菩提聞說是經。深解意趣。涕淚悲泣翻譯而白佛言翻譯希有世尊翻譯佛說如是甚深經典 。我從昔來所得慧眼。未曾得聞如是之經。世尊。若復有人翻譯得聞是經。信心清淨翻譯則生 實相翻譯當知是人。成績第一稀有好事。 自性不癡名慧眼。聞法自悟名高眼翻譯須菩提是阿羅漢翻譯於五百門生中。解空第一。已曾勤 奉多佛。豈得不聞如是深法。豈於釋迦牟尼佛所始言聞也。然或是須菩提於往昔所得。乃 聲聞慧眼。至今方悟佛意。故始得聞如是深經。悲昔未悟。故涕淚悲啼。聞經諦念。謂之 清淨。從清淨體中。流出般若波羅蜜多深法翻譯當知決議成就諸佛好事也翻譯 世尊翻譯是實相者。即是非相。是故如來講名實相。 雖行清淨行翻譯若見垢淨二相。當情並是垢心。即非清淨心也翻譯但心有所得。即非實相也翻譯 世尊。我今得聞如是經典。信解受持。不足為難翻譯若當來世翻譯後五百歲。其有眾生翻譯得聞 是經翻譯信解受持翻譯是人則為第一希有翻譯何故故。這人無我相.無人相.無眾生相.無壽者 相翻譯所以者何。天成翻譯公司相即是非相。人相眾生相壽者相即是非相。何故故。離一切諸相。則名 諸佛。 須菩提深悟佛意。蓋目見業盡垢除。慧眼明徹。信解受持翻譯即無難也。世尊在世說法之時 。亦有沒有量眾生。不克不及信解受持。何須獨言後五百歲。蓋佛在之日翻譯雖有中下根不信及懷 疑者翻譯即往問佛翻譯佛即隨宜為說翻譯無不契悟。佛滅度後翻譯後五百歲。漸至末法。去聖遙遠 。但存言教翻譯人如有疑翻譯無處咨決。愚迷抱執。不悟無生。著相馳求。輪迴諸有。於此時 中。得聞深經。清心敬信翻譯悟無生理者。甚為稀有。故言第一稀有。於如來滅後。後五百 歲翻譯若復有人。能於般若波羅蜜甚深經典。信解受持者。即知這人無我人眾生壽者之相。 無此四相。是名實相。便是佛心翻譯故曰離一切諸相。則名諸佛。 佛告須菩提。如是翻譯如是翻譯 佛印可須菩提所解。善契天成翻譯公司翻譯故重言如是也。 若復有人。得聞是經。不驚不怖不畏。當知是人。甚為稀有。 聲聞久著法相。執有為解。不了諸法本空。一切文字翻譯皆是假立。忽聞深經翻譯諸相不生。 言下即佛翻譯所以驚怖。唯是上根菩薩翻譯得聞此理。歡樂受持翻譯心無畏怖退轉翻譯如斯之流。 甚為稀有。 何以故。須菩提。如來講第一波羅蜜。即非第一波羅蜜。是名第一波羅蜜。 口說心不行即非翻譯口說心行等于。心有能所即非。心無能所便是。 須菩提。忍辱波羅蜜。如來說非忍辱波羅蜜。 見有辱境當情。即非翻譯不見辱境當情翻譯便是。見懷孕相。當彼所害翻譯即非。不見有身相翻譯 當彼所害。便是。 何故故。須菩提翻譯如我昔為歌利王割截身體翻譯我於爾時。無我相.無人相.無眾生相.無 壽者相。何故故翻譯我於往昔節節分割時。如有我相.人相.眾生相.壽者相翻譯應生瞋恨翻譯 如來因中在初地時翻譯為忍辱仙人翻譯被歌利王割截身體。無一念痛惱之心翻譯如有痛惱之心翻譯 即生嗔恨翻譯歌利王是梵語翻譯此云無道極惡君也。一說如來因中翻譯曾為國王。常行十善。利 益蒼生。國人歌讚此王翻譯故云歌利王翻譯求無尚菩提。修忍辱行。爾時天帝釋化作旃陀羅翻譯 乞王身肉翻譯即割施。殊無嗔惱翻譯今有二說。於理俱通。 須菩提。又念過去於五百世。作忍辱仙人翻譯於爾所世。無我相.無人相.無眾生相.無壽 者相翻譯 如來因中於五百世修行忍辱波羅蜜翻譯以得四相不生。如來自述往因者翻譯欲令一切修行人。 成就忍辱波羅蜜。行忍辱波羅蜜人既行忍辱行者翻譯不見一切人過惡。冤親平等。無是不過 。被他吵架踐踏糟踏。歡樂受之。倍加尊重翻譯行如是行者。即能成就忍辱波羅蜜。 是故須菩提。菩薩應離一切相翻譯發阿耨多羅三藐三菩提心翻譯不應住色生心翻譯不該住聲香味 觸法生心翻譯應生無所住心。 不該住色生心者翻譯是都標也。聲香等別立其名也翻譯於此六塵起憎愛心。由是妄心積身無能 覺照益遠佛行翻譯雖各種勤苦修行翻譯不除心垢翻譯終無擺脫之理翻譯推其根本。都由色上住心。 如能念念常行般若波羅蜜翻譯推諸法空。不生計較。念念常自精進翻譯同心專心守護。無令放逸。 淨名經云翻譯求一切知翻譯不過時求翻譯大般若經云。菩薩摩訶薩晝夜精勤。常住般若波羅蜜法 翻譯相應作意。無時暫捨。 若心有住。則為非住。 若心住涅槃翻譯非是菩薩住處翻譯不住涅槃。不住諸法。一切處不住。方是菩薩住處。上文說 應無所住而生其心是也。 是故佛說菩薩心。不該住色布施。須菩提。菩薩為好處一切眾生。應如是布施。 菩薩不為求望本身歡愉翻譯而行布施翻譯但為內破慳心。外好處一切眾生。而行布施。 如來講一切諸相。等于非相。又說一切眾生翻譯則非眾生翻譯 如者不生翻譯來者不滅翻譯不生者我人不生。不滅者覺照不滅。下文云翻譯如來者無所曆來。亦 無所去。故名如來。如來講天成翻譯公司人等相。究竟可破損。非真實體也翻譯一切眾生。盡是化名。 若離妄心。即無眾生可得。故言即非眾生翻譯 須菩提。如來是真語者.實語者.如語者.不誑語者.不異語者翻譯 真語者。說一切有情無情皆有佛性。實語者翻譯說眾生造惡業定刻苦報。如語者。說眾生修 善法翻譯定有樂報。不誑語者。說般若波羅蜜法。出生三世佛。決意不虛。不異語者。如來 所說初善中善後善旨意微妙翻譯一切天魔外道翻譯無有能超勝及破壞佛語者翻譯 須菩提。如來所得法翻譯此法無實無虛翻譯 無實者以法體空寂。無相可得。然中有恒沙性德翻譯用之不匱。故言無虛。欲言其實。無相 可得。欲言其虛。用而無間。是故不得言無。不得言有。有而不有。無而不無。言譬不及 者。其惟真智乎。若不離相修行。無由臻此翻譯 須菩提。若菩薩心住於法翻譯而行布施翻譯如人入闇。則無所見。 施一切法翻譯心有住著。則不了三輪體空。如盲者處暗。無所曉了。華嚴經云。聲聞在如來 會中聞法。如盲如聾。為住諸法相故也。 若菩薩心不住法。而行布施翻譯如人有目翻譯日光亮照。見各種色。 若菩薩常行般若波羅蜜多無著無相行。如人有目。處於皎日當中何所不見也翻譯 須菩提。當來之世翻譯若有善男人.善女人。能於此經。受持讀誦。則為如來以佛聰明。悉 知是人。悉見是人翻譯皆得成績無量無邊功德。 當來之世者。如來滅後。後五百歲。濁惡之世。邪法競起。正法難行。於此時中。若有善 男人善女人。得遇此經。從師稟受。讀誦在心。精進不妄。依義修行。悟入佛之知見。則 能成績阿耨菩提翻譯以是三世諸佛翻譯無不知之。 ○持經好事分第十五 須菩提翻譯如有善男子.善女人。初日分以恒河沙等身布施。中日分復以恒河沙等身布施翻譯 後日分亦以恒河沙等身布施翻譯如是無量百千萬億劫。以身布施。若復有人聞此經典。決定信念 不逆。其福勝彼。況且書寫受持讀誦。為人解說。 佛說末法之時。得聞此經。信心不逆。四相不生。便是佛之知見。這人功德。勝前多劫捨 身功德。百萬萬億不成譬喻。一念聞經。其福尚多。何況更能書寫受持讀誦為人解說。當 知這人。決定成就阿耨多羅三藐三菩提。所以各種利便。為說如是甚深經典。俾離諸相。 得阿耨多羅三藐三菩提。所得福德。無有邊際。蓋緣多劫捨身。不了諸法本空翻譯心有能所 。未離眾生之見。如能聞經悟道。我人頓盡。言下即佛。將捨身有漏之福翻譯比持經無漏之 慧翻譯實不行及。故雖十方聚寶。三世捨身。不如持經四句偈。 須菩提。以要言之。是經有難以想象.不行稱量.無邊好事。 持經之人翻譯心無我所。無天成翻譯公司所故翻譯是佛心翻譯佛心好事。無有邊際翻譯故言弗成稱量翻譯 如來為發大乘者說。為發最上乘者說。若有人能受持讀誦。廣為人說翻譯如來悉知是人。悉 見是人。皆得成績不可量.不可稱.無有邊.難以想象好事翻譯如是人等。則為荷擔如來阿 耨多羅三藐三菩提。 大乘者聰明泛博翻譯善能設立建設一切法。最上乘者翻譯不見垢法可厭翻譯不見淨法可求。不見眾生 可度翻譯不見涅槃可證。不作度眾生心。亦不作不度眾生心。是名最上乘。亦名一切智翻譯亦 名無生忍翻譯亦名大般若。如有人發心求佛無尚道。聞此無相無為甚深之法。即當信解受持 翻譯為人講解。令其深悟翻譯不生誣蔑。得大忍力。大聰明力。風雅便力。方能通流此經也。 上根之人。聞此經典。得深悟佛意。持自心經。見性事實。復起利他之行翻譯能為人解說翻譯 令諸學者翻譯自悟無相之理翻譯得見個性如來。成無上道翻譯當知說法之人翻譯所得好事。無有邊 際。不成稱量。聞經解義。如教修行。復能廣為人說。令諸眾生。得悟修行無相無著之行 。以能行此行。有大智慧光亮。出離塵勞。雖離塵勞。不作離塵勞之念。即得阿耨多羅三 藐三菩提翻譯故名荷擔如來。當知持經之人。自有無量無邊難以想象功德。 何故故。須菩提。若樂小法者。著天成翻譯公司見人見眾生見壽者見。則於此經。不能聽受讀誦翻譯為 人講解。 何名樂小法者。為二乘聲聞人。樂小果不發大心。故即於如來深法。不克不及受持讀誦。為人 解說。 須菩提。在在處處。如有此經。一切世間天人阿修羅。所應供養。當知此處翻譯則為是塔。 皆應恭敬。作禮環繞。以諸華香而散其處。 若生齒誦般若。心行般若。在在處處翻譯常行無為無相之行。這人所在之處。若有佛塔。感 得一切天人。各持供養。作禮恭順翻譯與佛無異。能受持經者翻譯是人心中。自有世尊。故云 如佛塔廟。當知所得福德翻譯無量無邊也。 ○能淨業障分第十六 復次。須菩提。善須眉.善女人。受持讀誦此經。若為人輕賤。是人先世罪業。應墮惡道 。以今世人輕賤故。先世罪業則為銷滅。當得阿耨多羅三藐三菩提。 佛言持經之人。各得一切天人尊重供養。為前生有重業障故。此生雖得受持諸佛如來甚深 經典。常被人輕賤。不得人尊重供養。自以受持經典故翻譯不起人我等相。不問冤親。常行 尊重。心無憤恨翻譯蕩然無所計較。念念常行般若波羅蜜行。曾無退轉。以能如是修行故。 得無量劫以至此生。所有極惡罪障。並能沒落。又約理而言。先世便是前念妄心。今世即 是後念覺心翻譯今後念覺心。輕賤前念妄心翻譯妄不得住。故云先世罪業翻譯即為祛除。妄念既 滅。罪業不成。即得菩提也翻譯 須菩提。天成翻譯公司念曩昔無量阿僧祇劫翻譯於然燈佛前。得值八百四萬萬億那由他諸佛。悉皆供養 承事翻譯無空過者。若復有人於後季世。能受持讀誦此經翻譯所得好事。於我所供養諸佛好事 翻譯百分不及一。百萬萬億分。甚至算數譬喻所不克不及及。 供養恒沙諸佛。施寶滿三千界。捨身如微塵數。種種福德不及持經一念悟無心理翻譯息希望 心。闊別眾生倒置知見。即到波羅彼岸。永出三塗。證無餘涅槃也。 須菩提翻譯若善須眉.善女人翻譯於後季世。有受持讀誦此經。所得功德。我若具說者。或有 人聞。心即狂亂。困惑不信。 佛言末法眾生。德薄垢重。嫉妬彌深翻譯邪見熾盛翻譯於此時中。若有善男人善女人。受持讀 誦此經。圓成法相。了無所得。念念常行慈悲喜捨翻譯謙下柔和。事實成績無尚菩提翻譯或有 人不知如來處死。常在不滅。聞說如來滅後。後五百歲翻譯有人能成績無相心。行無相行。 得阿耨多羅三藐三菩提。則必心生驚怖。狐疑不信。 須菩提。當知是經義不可思議。果報亦不可思議。 是經義者。即無著無相行也。云不可思議者。讚歎無著無相行。能成績阿耨多羅三藐三菩 提。 ○事實無我分第十七 爾時須菩提白佛言。世尊。善男子.善女人。發阿耨多羅三藐三菩提心。云何應住翻譯云何 降伏其心。佛告須菩提。善須眉.善女人。發阿耨多羅三藐三菩提心者。當生如是心。我 應滅度一切眾生。滅度一切眾生已。而無有一眾生實滅度者。 須菩發問佛。如來滅後後五百歲。如有人發阿耨多羅三藐三菩提心。依何法而住。若何降 伏其心。佛言當發度脫一切眾生心。度脫一切眾生。盡得成佛已翻譯不得見有一眾生是我滅 度者。何故故。為除能所心也翻譯除有眾生心也翻譯亦除天成翻譯公司見心也。 何故故翻譯須菩提。若菩薩有我相.人相.眾生相.壽者相。則非菩薩。 菩薩若見有眾生可度者。即是我相。有能度眾生心翻譯便是人相。謂涅槃可求。等于眾生相 。見有涅槃可證。即是壽者相。有此四相。即非菩薩。 所以者何。須菩提。實無有法發阿耨多羅三藐三菩提心者翻譯 有法者翻譯天成翻譯公司人等四法是也翻譯不除四法。終不得菩提翻譯若言我發菩提心者翻譯亦是人我等法。 人我等法。是煩惱根本翻譯 須菩提。於意云何。如來於然燈佛所翻譯有法得阿耨多羅三藐三菩提不。不也。世尊。如我 解佛所說義。佛於然燈佛所。無有法得阿耨多羅三藐三菩提。佛言。如是如是。 佛告須菩提。我於師處。不除四相。得受記不。須菩提深解無相之理。故言不也。善契佛 意。故佛言。如是如是翻譯言是。印可之辭。 須菩提。實無有法如來得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。如有法如來得阿耨多羅三藐三菩 提者。然燈佛即不與天成翻譯公司受記。汝於來世。當得作佛。號釋迦牟尼。以實無有法得阿耨多羅 三藐三菩提。是故然燈佛與我受記翻譯作是言。汝於來世。當得作佛。號釋迦牟尼。何故故 。如來者。即諸法如義。 佛言實無天成翻譯公司人眾生壽者。始得受菩提記。我如有發菩提心。然燈佛即不與天成翻譯公司受記。以實無 所得翻譯然燈佛始與我受記。此一段乃。總成須菩提無我義。佛言諸法如義者。諸法即是色 聲香味觸法。於此六塵中。善能劃分。而本體湛然翻譯不染不著翻譯曾無變異。如空不動。圓 通瑩徹歷劫常存。是名諸法如義。菩薩瓔珞經云。毀譽不動。是如來行。入佛境地經云。 諸欲不染故。敬禮無所觀。 如有人言翻譯如來得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。實無有法佛得阿耨多羅三藐三菩提。須 菩提翻譯如來所得阿耨多羅三藐三菩提。於是中無實無虛。 佛言實無所得心。而得菩提。以所得心不生。是故得菩提翻譯離此心外。更無菩提可得翻譯故 言無實也翻譯所得心寂滅。一切智本有。萬行悉圓備。恒沙德性。用無乏少翻譯故言無虛也翻譯 是故如來講一切法翻譯皆是佛法。須菩提。所言一切法者即非一切法。是故名一切法。 能於諸法翻譯心無取舍翻譯亦無能所。熾然創設一切法翻譯而心常空寂。故知一切法皆是佛法。 恐迷者貪著翻譯一切法以為佛法。為遣此病。故言即非一切法。心無能所。寂而常照。定慧 齊行。體用一致。是故名一切法翻譯 須菩提。比方人身長大。須菩提言。世尊翻譯如來講人身長大則為非大身翻譯是名大身。 如來講人身長大。則為非大身者。以顯一切眾生。法身不貳翻譯無有限量。是名大身。法身 本無地方。故言則非大身翻譯又以色身雖大。內無聰明。即非大身。色身雖小。內有智慧。 得名大身。雖有智慧翻譯不克不及依行。即非大身。依教修行。悟入諸佛無上智見。心無能所限 量。是名大身也。 須菩提翻譯菩薩亦如是。若作是言。我當滅度無量眾生。則不名菩薩。 菩薩若言因我說法。除得彼人煩惱。便是法我翻譯若言我度得眾生翻譯即有我所。雖度脫眾生 。心有能所。我人不除。不得名為菩薩。熾然說各種便利翻譯化度眾生。心無能所。便是菩 薩也翻譯 何故故翻譯須菩提。實無有法。名為菩薩。是故佛說一切法。無天成翻譯公司無人無眾生無壽者。須菩 提。若菩薩作是言翻譯我當肅靜佛土。是不名菩薩。何故故。如來說肅靜佛土者。即非莊嚴 。是名莊嚴翻譯 菩薩若言天成翻譯公司能建立世界者。即非菩薩。固然建立世界翻譯心有能所翻譯即非菩薩。熾然設立建設世 界翻譯能所心不生翻譯是名菩薩。最勝妙定經云。假使有人造得白銀精舍滿三千大千世界翻譯不 如一念禪定心。心有能所。即非禪定翻譯能所不生翻譯是名禪定翻譯禪定即是清淨心也。 須菩提。若菩薩靈通無天成翻譯公司法者。如來講名真是菩薩。 於諸法相。無所滯礙。是名靈通。不作解法心。是名無我法。無天成翻譯公司法者。如來講名。真是 菩薩。隨分行持翻譯亦得名為菩薩。然未為真菩薩。解行圓滿。一切能所心盡。方得名真是 菩薩。 ○一體同觀分第十八 須菩提。於意云何。如來有肉眼不翻譯如是。世尊。如來有肉眼。須菩提。於意云何。如來 有天眼不。如是。世尊。如來有天眼。須菩提。於意云何翻譯如來有慧眼不翻譯如是。世尊翻譯 如來有慧眼翻譯須菩提。於意云何。如來有法眼不。如是翻譯世尊。如來有法眼翻譯須菩提。於 意云何翻譯如來有佛眼不翻譯如是。世尊。如來有佛眼。 一切人盡有五眼。為迷所覆。不能自見。故釋教除却迷心。即五眼開明。念念修行般若波 羅蜜法翻譯初除迷心。名為第一肉眼。見一切眾生翻譯皆有佛性。起憐愍心翻譯是名為第二天眼 。癡心不生翻譯名為第三慧眼。著法心除。名為第四法眼。細惑永盡翻譯圓明徧照翻譯名為第五 佛眼翻譯又云見色身中有法身。名為天眼翻譯見一切眾生。各具般若性。名為慧眼。見性明徹 。能所永除翻譯一切佛法。原本自備。名為高眼翻譯見般若波羅蜜。能生三世一切法。名為佛 眼。 須菩提翻譯於意云何。如恒河中所有沙。佛說是沙不。如是。世尊。如來講是沙。須菩提。 於意云何。如一恒河中所有沙。有如是沙等恒河翻譯是諸恒河所有沙數。佛世界如是翻譯寧為 多不翻譯甚多翻譯世尊。 恒河者。西國祗洹精舍側近之河。如來講法翻譯常指此河為喻翻譯佛說此河中沙翻譯一沙況一佛 世界翻譯以為多不。須菩提言甚多。世尊。佛舉此眾多國數者。欲明其中翻譯所有眾生翻譯一一 眾生翻譯皆有若許心數也。 佛告須菩提。爾所河山中翻譯所有眾生。若干種心。如來悉知翻譯何以故。如來講諸心皆為非 心翻譯是名為心。 爾所河山中所有眾生一一眾生。皆有若干差別心數。心數雖多翻譯總名妄心翻譯識得妄心非心 翻譯是名為心。此心便是真心。常心。佛心。般若波羅蜜心。清淨菩提涅槃心也。 所以者何。須菩提。過去心不可得翻譯而今心弗成得。未來心不成得翻譯 曩昔心不可得者。前念妄心翻譯潛然已過。追尋無有處所。現在心不可得者翻譯真心無相翻譯憑 何得見翻譯將來心不可得者。本無可得。習氣已盡。更不復生。了此三心皆不可得。是名為 佛翻譯 ○法界通化分第十九 須菩提翻譯於意云何。若有人滿三千大千世界七寶以用布施翻譯是人所以人緣。得福多不翻譯如 是。世尊。這人所以人緣。得福甚多。須菩提翻譯若福德有實翻譯如來不說得福德多。以福德 無故。如來講得福德多。 七寶之福翻譯不克不及成就佛果菩提。故言無也。以其無量數限。故名曰多。如能跨越。即不說 多也翻譯 ○離色離相分第二十 須菩提翻譯於意云何。佛可以具足色身見不。不也。世尊翻譯如來不該以具足色身見。何故故 翻譯如來說具足色身。即非具足色身翻譯是名具足色身翻譯 佛意恐眾生不見法身翻譯但見三十二相翻譯八十種好翻譯紫磨金輝。以為如來真身。為遣此迷翻譯 故問須菩提。佛可以具足色身相見不翻譯三十二相即非具足色身翻譯內具三十二淨行翻譯是名具 足色身翻譯淨行者翻譯即六波羅蜜是也翻譯於五根中修六波羅蜜。於意根中定慧雙修。是名具足 色身。徒愛如來三十二相翻譯內不可三十二淨行翻譯即非具足色身。不愛如來色相翻譯能矜持清 淨行。亦得名具足色身也翻譯 須菩提。於意云何。如來可以具足諸相見不翻譯不也。世尊翻譯如來不該以具足諸相見。何故 故。如來講諸相具足。即非具足翻譯是名諸相具足翻譯 如來者。即無相法身是也翻譯非肉眼所見。慧眼乃能見之。慧眼未明具足。生我人等相翻譯以 觀三十二相為如來者。即不名為具足也。慧眼明徹。我人等相不生翻譯正智光明常照。是名 諸相具足。三毒未泯。言見如來真身者翻譯固無此理。縱能見者翻譯祗是化身。非真實無相之 法身也。 ○非說所說分第二十一 須菩提翻譯汝勿謂如來作是念翻譯我當有所說法翻譯莫作是念翻譯何以故翻譯若人言如來有所說法翻譯 即為謗佛。不能解天成翻譯公司所說故。須菩提。說法者。無法可說。是名說法。 凡夫說法。心有所得。故告須菩提。如來說法。心無所得翻譯凡夫作能解心說。如來語嘿皆 如。所發言辭。如響回聲。任用無意。不同凡夫作生滅心說。若言如來說法。心有生滅者 翻譯即為謗佛翻譯維摩經云翻譯真說法者翻譯無說無示翻譯聽法者翻譯無聞無得翻譯了萬法空寂。一切名 言。皆是假立翻譯於自空性中翻譯熾然建立翻譯一切言辭演說翻譯諸法無相無為翻譯啓發迷人翻譯令見 本性。修證無上菩提。是名說法。 爾時翻譯慧命須菩提白佛言。世尊翻譯頗有眾生翻譯於未來世。聞說是法翻譯生信心不。佛言須菩 提。彼非眾生翻譯非不眾生翻譯何故故。須菩提翻譯眾生眾生者。如來講非眾生翻譯是名眾生。 靈幽法師加此。慧命須菩提六十二字翻譯是長慶二年翻譯今見在濠州鐘離等石碑上翻譯記六祖解 在前。故無解。今亦存之翻譯 ○無法可得分第二十二 須菩提白佛言翻譯世尊。佛得阿耨多羅三藐三菩提。為無所得耶。佛言翻譯如是如是。須菩提 。我於阿耨多羅三藐三菩提翻譯乃至無有少法可得。是名阿耨多羅三藐三菩提。 須菩提言翻譯所得心盡翻譯即是菩提。佛言如是如是。我於菩提實無希求心。亦無所得心。以 如是故。得名阿耨多羅三藐三菩提翻譯 ○淨心積德分第二十三 復次。須菩提翻譯是法同等翻譯無有高下翻譯是名阿耨多羅三藐三菩提翻譯以無天成翻譯公司無人無眾生無壽 者翻譯修一切善法翻譯則得阿耨多羅三藐三菩提翻譯 此菩提法者。上至諸佛。下至昆虫。盡含種智翻譯與佛無異翻譯故言同等。無有高低。以菩提 無二故翻譯但離四相。修一切善法。則得菩提。若不離四相。修一切善法翻譯轉增天成翻譯公司人欲證解 脫之心翻譯無由可得翻譯若離四相翻譯而修一切善法。擺脫可期翻譯修一切善法者翻譯於一切法。無 有染著。對一切境。不動不搖。於出世法。不貪不著不愛。於一切處常行利便。隨順眾生 翻譯使之歡喜佩服翻譯為說正法。令悟菩提。如是始名修行翻譯故言修一切善法。 須菩提。所言善法者。如來說非善法。是名善法。 修一切善法翻譯但願果報。即非善法。六度萬行熾然俱作翻譯心不望報。是名善法。 ○福智無比分第二十四 須菩提。若三千大千世界中。所有諸須彌山王。如是等七寶聚翻譯有人持用布施。若人以此 般若波羅蜜經。甚至四句偈等翻譯受持讀誦。為他人說。於前福德。百分不及一翻譯百萬萬億 分。乃至算數譬喻所不能及翻譯 大鐵圍山。高廣二百二十四萬里。小鐵圍山。高廣一百一十二萬里。須彌山高廣三百三十 六萬里。以此名為三千大千世界。就理而言。即貪嗔癡妄念各具一千也。如爾許山盡如須 彌。以況七寶數持用布施翻譯所得福德。無量無邊。終是有漏之因翻譯而無擺脫之理。摩訶般 若波羅蜜多四句經文雖少。依之修行。即得成佛翻譯是知持經之福。能令眾生證得菩提翻譯故 不行比。 ○化無所化分第二十五 須菩提。於意云何翻譯汝等勿謂如來作是念。我當度眾生翻譯須菩提翻譯莫作是念翻譯何故故翻譯實 無有眾生如來度者翻譯如有眾生如來度者翻譯如來則有天成翻譯公司人眾生壽者翻譯 須菩提意謂如來有度眾生心翻譯佛為遣須菩提如是狐疑。故言莫作是念。一切眾生翻譯本自是 佛翻譯若言如來度得眾生成佛。即為妄言。以妄言故翻譯即是我人眾生壽者。此為遣天成翻譯公司所心也 。夫一切眾生。雖有佛性翻譯若不因諸佛說法。無由自悟。憑何修行。得成佛道。 須菩提。如來說有我者。則非有我。而凡夫之人。以為有天成翻譯公司。須菩提。凡夫者。如來說即 非凡夫翻譯是名凡夫。 如來講有我者是自性清淨。常樂我淨之天成翻譯公司。分歧凡夫貪嗔無明虛妄不實之我。故言凡夫之 人。以為有天成翻譯公司。有我人者。即是凡夫。我人不生。即非凡夫。心有生滅翻譯便是凡夫。心無 生滅翻譯即不凡夫。不悟般若波羅蜜多。便是凡夫。若悟般若波羅蜜多翻譯即不凡夫。心有能 所。即是凡夫翻譯心無能所翻譯即不凡夫翻譯 ○法身非相分第二十六 須菩提翻譯於意云何翻譯可以三十二相觀如來不翻譯須菩提言。如是如是翻譯以三十二相觀如來。 佛言。須菩提。若以三十二相觀如來者翻譯轉輪聖王。則是如來。須菩提白佛言。世尊。如 我解佛所說義。不應以三十二相觀如來。 世尊大慈。恐須菩提執相之病未除。故作此問翻譯須菩提未知佛意。乃言如是。如是之言翻譯 早是迷心翻譯更言以三十二相觀如來。又是一重迷心。離真轉遠翻譯故如來為說翻譯除彼迷心翻譯 若以三十二相觀如來者。轉輪聖王翻譯便是如來。轉輪聖王翻譯雖有三十二相。豈得同如來翻譯 世尊引此言者。以遣須菩提執相之病翻譯令其所悟深徹。須菩提被問。迷心頓釋。故云如我 解佛所說義。不該以三十二相觀如來。須菩提是大阿羅漢。所悟甚深得方便。不生迷路。 以冀世尊除遣細惑。令後世眾生所見不謬也。 爾時世尊而說偈言。 若以色見我。以音聲求我。是人行邪道。不克不及見如來。 若以兩字翻譯是發語之端。色者相也。見者識也。天成翻譯公司者。是一切眾生身中自性清淨。無為無 相真常之體。不成大聲念經翻譯而得成績。念須正念分明。方得悟解。若以色聲求之。不行 見也。是知於相中觀佛。聲中求法。心有生滅。不悟如來矣。 ○無斷無滅分第二十七 須菩提。汝若作是念翻譯如來不以具足相故。得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。莫作是念。 如來不以具足相故。得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。汝若作是念。發阿耨多羅三藐三菩 提心者。說諸法斷滅相。莫作是念。何故故。發阿耨多羅三藐三菩提心者。於法不說斷滅 相。 須菩提聞說真身離相。便謂不修三十二淨行。而得菩提。佛語須菩提。莫言如來不修三十 二淨行。而得菩提。汝若言不修三十二淨行。得阿耨菩提者。便是斷佛種性。無有是處。 ○不受不貪分第二十八 須菩提翻譯若菩薩以滿恒河沙等世界七寶持用布施。若復有人。知一切法無天成翻譯公司翻譯得成於忍翻譯 此菩薩勝前菩薩所得好事。何故故。須菩提。以諸菩薩不受福德故。須菩提白佛言。世尊 翻譯云何菩薩不受福德翻譯須菩提翻譯菩薩所作福德翻譯不應貪著翻譯是故說不受福德。 靈通一切法。無能所心。是名為忍。這人所得福德。勝前七寶之福翻譯菩薩所作福德翻譯不為 自己。意在利益一切眾生。故言不受福德。 ○威儀沉寂分第二十九 須菩提。若有人言。如來若來若去。若坐若臥。是人不解我所說義。何以故。如來者。無 所曆來翻譯亦無所去翻譯故名如來翻譯 如來者非來非不來翻譯非去非不去翻譯非坐非不坐翻譯非臥非不臥翻譯行住坐臥四威儀中翻譯常在空 寂。等于如來也。 ○一合相理分第三十 須菩提翻譯若善須眉.善女人。以三千大千世界。碎為微塵。於意云何。是微塵眾翻譯寧為多 不翻譯甚多翻譯世尊。何以故。若是微塵眾實有者。佛即不說是微塵眾翻譯所以者何翻譯佛說微塵 眾。則非微塵眾翻譯是名微塵眾。 佛說三千大千世界。以喻一切眾生性上微塵之數。如三千大千世界中所有微塵。一切眾生 性上妄念微塵。即非微塵。聞經悟道。覺慧常照。趣向菩提。念念不住。常在清淨翻譯如是 清淨微塵翻譯是名微塵眾翻譯 世尊翻譯如來所說三千大千世界。則非世界。是名世界翻譯 三千者約理而言。即貪嗔癡妄念各具一千數也翻譯心為善惡之樞。能作凡作聖。其消息弗成 測度。恢弘無邊。故名大千世界。 何以故。若世界實有者。則是一合相。如來說一合相。則非一合相翻譯是名一合相。 心中清楚明了翻譯莫過悲智二法。由此二法。而得菩提。說一合相者。心存所得故。即非一合相 翻譯心無所得翻譯是名一合相。一合相者。不得化名。而談實相。 須菩提。一合相者。即是弗成說。但凡夫之人。貪著其事。 由悲智二法。成就佛果菩提翻譯說不成盡翻譯妙不可言。凡夫之人。貪著文字事業。不可悲智 二法翻譯若不可悲智二法。而求無上菩提翻譯何由可得。 ○知見不生分第三十一 須菩提。若人言翻譯佛說我見人見眾生見壽者見。須菩提。於意云何。是人解天成翻譯公司所說義不翻譯 不也。世尊。是人不解如來所說義。何故故翻譯世尊說我見人見眾生見壽者見。即非天成翻譯公司見人 見眾生見壽者見。是名我見人見眾生見壽者見翻譯 如來說此經者翻譯令一切眾生翻譯自悟般若聰明翻譯自修行菩提之果翻譯凡夫之人不解佛意翻譯便謂 如來講我人等見翻譯不知如來講甚深無相無為般若波羅蜜法翻譯如來所說我人等見翻譯分歧凡夫 我人等見。如來講一切眾生。皆有佛性。是真我見。說一切眾生有沒有漏智。性本自具足。 是人見。說一切眾生本自無懊惱。是眾生見。說一切眾生。性本不生不滅翻譯是壽者見翻譯 須菩提。發阿耨多羅三藐三菩提心者。於一切法。應如是知.如是見.如是信解翻譯不生法 相。須菩提。所言法相者。如來講即不法相。是名法相。 發菩提心者。應見一切眾生皆有佛性。應見一切眾生無漏種智。本自具足。應信一切眾生 。自性本無生滅。雖行一切智慧。輕易接物利生。不作能所之心。口說無相法。而心有能 所。即不法相翻譯口說無相法翻譯心行無相行。而能所心滅。是名法相也翻譯 ○應化非真分第三十二 須菩提。若有人以滿無量阿僧祇世界七寶。持用布施。如有善男人.善女人。發菩薩心者 。持於此經。乃至四句偈等。受持讀誦。為人演說。其福勝彼。云何為人演說翻譯不取於相 。如如不動翻譯 七寶之福雖多。不如有人發菩提心翻譯受持此經四句翻譯為人演說。其福勝彼百萬萬億。不可 譬喻翻譯說法善巧方便翻譯觀根應量翻譯各種隨宜翻譯是名為人演說翻譯所聽法人。有各種相貌不等 。不得作分別之心。但了空寂如如之心。無所得心。無輸贏心。無進展心。無生滅心。是 名如如不動也翻譯 何故故翻譯一切有為法翻譯如夢幻泡影。如露亦如電。應作如是觀翻譯 夢者是妄身翻譯幻者是妄念翻譯泡者是懊惱翻譯影者是業障。夢幻泡影業。是名有為法。真實離 名相翻譯悟者無諸業翻譯 佛說是經已翻譯長老須菩提。及諸比丘.比丘尼。優婆塞.優婆夷。一切世間天.人.阿修 羅。聞佛所說。皆大歡樂翻譯信受奉行翻譯

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

庫克島毛利文翻譯

工商時報【記者孫彬訓╱台北報道】

中信銀行推「HOME BANK+」中信便利家數位存款帳戶,鎖定新戶,持中信銀行信用卡或天然人憑證的新戶,透過中信官網,顛末成分認證、攝影上傳證件、資料填寫三步調,申請數位存款帳戶並開戶。

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日翻中並且沒若幹成功的例子可尋
天成翻譯公司們經常談到的愛可以是

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

巴厘文翻譯

更多walnut作品,請見《shopping design》2017年11月號「生涯裡的字型課」。本期出色內容還包括:設計師小子的艋岬字型走逛;聽hally chen真情介紹百業招牌;2017必熟悉的台灣平面設計師之真心字「白」(每一位都手寫回覆喔!!)......

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

凱丘亞文翻譯天成翻譯公司先前所說,小我拋磚引玉一下,匯整目前我知道的Sony手機常見問題與解決方法翻譯 圖文好讀版貫穿連接: http://www.ptt.cc/bbs/MobileComm/M.1378218352.A.692.html PDF檔下載連結: http://tinyurl.com/lbya87u (PDF內無圖,也都是保持) 本文超長,Word顯示有8千字以上翻譯 --- 1、購機: 1.買Sony手機時,驗機要做哪些事? Ans.:請先查抄手機外觀有沒有問題,如果是防水機的話, 請記得檢查防水蓋的防水試紙顏色是否為白色, 雖然Sony對於防水機的進水鑒定不是只看防水試紙,但拿試紙色彩為白色的手機回家, 表情老是會好一點;而完成外觀的搜檢後,請啟動手機電源, 並依以下的Mobile 01文章申明,在店家內驗完所有的工程模式項目, 確定沒有問題後再分開店家,以免有問題時與店家產生爭執。 工程模式申明文: http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=569&t=3242090 2、Android系統相幹: 2.為什麼不克不及App2SD? Ans.:自Android版本升上4.0後,因為內部貯存空間(ROM)的預設序號被設定為SDCard0, 外部MicroSD記憶卡的序號變SDCard1,而App2SD的程式都是以SDCard0為傳送方針, 所以造成App2SD沒法運作,目前只有Samsung Galaxy S4, 因為其本身內建程式吃掉太多空間,所以Samsung有釋出更新檔,讓使用者可以App2SD。 3.如何強制關機或重開機? Ans.:強迫重開機是同時按住電源鍵,與音量向上鍵5秒,手機震動一下後鋪開, 而強迫關機是同時按住電源鍵,與音量向上鍵10秒,手機震動三下後鋪開, 如果一向沒按成功,可以先按住電源鍵,再去按音量向上鍵。 4.若何進行螢幕截圖? Ans.:同時按住電源鍵,與音量向下鍵約1~2秒,就會主動截取今朝的畫面, 若是一向沒按成功,可以先按住電源鍵,再去按音量向下鍵翻譯 5.初度利用Android 4以上的手機,但長按文字輸入的空白處後, 沒有出現切換輸入法的選項? Ans.:自Android 4開始,切換輸入法的功能改成是狀態列下拉進行切換, 另外Play商店中,有一個Sony手機專用的輸入法切換Small App: http://tinyurl.com/llgz65y 。 6.比來用Chrome上彀時,才打完第一個音,就主動選字了? Ans.:這是今朝手機版Chrome 29.0.1547.59版本的bug,並不是Sony手機問題, 解決方式有二,一是進入「設定-應用程式」找出Chrome, 然後點擊移除更新以答複到先前版本,並注重不要再更新, 二是安裝其他手機瀏覽器,如:FireFox、Dolphin、Opera等。 3、根基使用相幹: 7.狀況列的某個圖示是什麼意思? Ans.:請參考 http://i.imgur.com/41O3qtw.jpg http://i.imgur.com/6D9Il4X.jpg

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

克薩語翻譯

按照指出這項殘酷的懲罰在執行後遲到率明明降低,較著達到警示的結果,而有學生認為這種賞罰方式很有創意,也較輕易為學生認同。(整理:練習編纂辛軍霖)

「ㄅㄧㄤˊ」字是來自於陝西咸陽一家麵館的招牌叫「ㄅㄧㄤˊ ㄅㄧㄤˊ麵」,據稱是摹擬聲音而定的字形,有一說是麵在製作的進程會發出「ㄅㄧㄤˊ ㄅㄧㄤˊ」聲,調味攪拌時會發出「ㄅㄧㄤˊ ㄅㄧㄤˊ」聲,吃進嘴邊時也會發出「ㄅㄧㄤˊ ㄅㄧㄤˊ」聲。

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

逐字稿

原本網頁上的一堆圖檔、超保持、與文字樣式、色彩格局等,統統被作廢,只留下最純真的純文字內容,方便往後繼續做編纂等翻譯

 

文章標籤

helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()