翻譯社

彼女お茶好きな事分かった。
我發現她喜好茶。
Watashi-wa kanojo-ga ocha-o sukinakoto-ga wakatta.
我-[主題] 她-[主語] 茶-[賓語] 喜好-[主語] 知道了

日本普遍利用阿拉伯數字,偶然也會泛起利用漢字數字的情況(例如高級日本摒擋餐廳的菜單)。在大單元的數字方面,日語和中文一樣以四個數字為一組(英文則是三個數字一組,例如10,000,在中文和日語中都是「一萬」(一万),而英文是「ten-thousand」,即「十千」),是以中文利用者應當對於日語中的數字體現方式十分熟習翻譯

日本的漢字數字和中文幾近溝通。

需要屬意的是,很多數目單元的發音會按照前面的數字而改變翻譯例如「一杯」、「二杯」、「三杯」的發音別離是 「ippai」、「nihai」、「sanbai翻譯別的人數的念法也有例外,「一人」和「二人」的念法是「hitori」、「futari」,三人以上才是數字的念法加上「」(nin翻譯歲數的發音也有破例,「20歳」平日念作「はたち」(hatachi)。

  • ああ アー(ā)
  • いい イー(ii)
  • うう ウー(ū)
  • ええ エー(ē)
  • おお オー(ō)
見ました mimashita(看見了) 否定過去式

漢字與化名

見なかった minakatta(沒看見) 敬語否認曩昔式
no):所有格標記
母親的孩子
haha no ko
de)、ni):標志地址、時間
在東京
東京
Tōkyō-de
在兩點時
2時
niji-ni
からkara)、e)、までmade):從、往、到……為止
從這裡往大阪到奈良
ここから大阪奈良まで
koko kara Ōsaka-e Nara-made
to)、ka):和、或
這個和那個
これそれ
kore to sore
這個或阿誰
これそれ
kore ka sore
?(ka?):加在句尾用來施展闡發疑問句
你要去東京嗎?
東京に行きますか?
Tōkyō ni ikimasu ka?

短語列表[編纂]

子音[編纂]

hai (High)
不是 
いいえ翻譯 iie (EE-eh)
欠好意思翻譯 
すみません。 
もう一度言ってください翻譯 Mō ichido itte kudasai. (mo EE-chee-doh ee-te koo-dah-sah-ee)
請幫幫我! 
助けて! Tasukete! (tahs-keh-teh!)
危險! 
危ない! Abunai! (ah-boo-NIGH!)
晨安。 Sumimasen. (soo-mee-mah-sen)
對不起。(正式用語) 
始めまして。 Ohayō gozaimasu. (oh-hah-YOH go-zah-ee-mahs)
晨安。 Konnichiwa. (kon-nee-chee-wah)
你好嗎? 
お元気ですか? O-genki desu ka? (Oh-GEN-kee dess-ka?)
是的,托您的福翻譯 
はい、お陰様です。 Dō itashimashite. (doh EE-tah-shee mah-shteh)
是 
はい。 Yukkuri hanashite kudasai. (YOO-kuree hanash-teh koo-dah-sah-ee)
請再說一次。 Gomen nasai. (goh-men-nah-sah-ee)
歉仄(較不正式) 
ごめん。どうぞ宜しくお願いします。 
お早うございます。 Hai, okage sama desu.
那你呢? 
あなたは? Anata wa? (Ah-nah-tah wa)
你的名字是? 
お名前は? O-namae wa? (Oh-nah-mah-eh wah?)
天成翻譯社的名字是…… 
…です翻譯 ... desu. (... dess.)
首次見面,請多多指教。 
どういたしまして。 
こんばんは翻譯 Kombanwa. (kohn-bahn-wah)
晚安。 Gomen. (goh-men)
再會。(要求) 
お願いします翻譯 Onegai shimasu. (oh-neh-gah-ee shee-mahs)
翻譯(約請) 
どうぞ。(較不正式) 
おはよう翻譯 Ohayō.
晚上好。

根本[編纂]

翻譯公司翻譯(午安) 
こんにちは。(非常正式用語) 
どうもありがとうございます翻譯 Dōmo arigatō gozaimasu. (doh-moh ah-ree-GAH-toh go-ZAh-ee-mah-ss)
感謝翻譯公司Oyasuminasai. (oh-yah-soo-mee-nah-sigh)
晚安。 Sayōnara. (sa-YOHH-nah-rah)
再見翻譯(較不正式) 
じゃね。 
ごめんなさい。 
ゆっくり話してください。 Hajimemashite. Dōzo yoroshiku onegaishimasu. (Hah-jee-meh-mash-teh dohh-zoh yoh-roh-sh-ku oh-neh-gah-ee shee-mah-ss)
請。(略微正式用語) 
ありがとうございます。(睡前,較不正式) 
お休み翻譯 Oyasumi.
我不懂。 Dōzo. (Dohh-zoh)
這小我是……(介紹他人時) 
こちらは … Kochira wa ... (ko-chi-rah wah...)
極度感激翻譯公司Ja ne. (Jah-neh)
天成翻譯社不(很)會說日語。(睡前) 
お休みなさい。 
日本語が(よく)話せません。(普通用語) 
どうも。 
日本人ではありません。 Arigatō gozaimasu. (ah-ree-GAH-toh go-ZAh-ee-mahs)
感謝翻譯(通俗用語) 
ありがとう翻譯 Arigatō. (ah-ree-GAH-toh)
感謝。 Nihongo ga (yoku) hanasemasen. ( nee-hohn-goh gah (yo-koo) hah-nah-seh-mah-sen)
你會說日語嗎? 
日本語が話せますか? Nihongo ga hanasemasu ka? (ni-HON-go gah hah-nah-se-mahs-KAH?)
是的,一點點。 
分かりません翻譯 Wakarimasen. (wah-kah-ree-mah-sen)
我不是日本人。(長時候) 
さようなら。 Dōmo. (doh-moh)
不客套。 Nihonjin dewa arimasen. (nee-hon-jin deh-wah a-ree-ma-sehn)
衛生間在哪邊? 
お手洗い・トイレはどこですか? Otearai/toire wa doko desu ka? (Oh-teh-ah-rah-ee/toh-ee-reh wah DOH-koh dess kah?)
什麼? 
何? Nani? (nah-nee)
哪裡? 
どこ? Doko? (doh-koh)
誰? 
誰? Dare? (dah-reh)
什麽時候? 
いつ? Itsu? (it-soo)
哪一個? 
どれ? Dore? (doh-reh)
為什麼? 
どうして? Dōshite (doh-sh'teh)
如何?怎麼? 
どうやって? Dōyatte (dohh-yah-teh)
幾何(錢)? 
いくら? Ikura? (ee-koo-rah)
哪種? 
どんな? Donna? (dohn-nah)

問題[編輯]

 
はい、少し翻譯 Hai, sukoshi. (HIGH sko-shee)
你會說英文嗎? 
英語が話せますか? Eigo ga hanasemasu ka? (EHH-goh gah hah-nah-seh-mahs-KAH?)
有會說英文的人嗎? 
誰か英語が話せますか? Dareka eigo ga hanasemasu ka? (dah-reh-kah EHH-goh gah hah-nah-seh-moss-KAH?)
請說慢一點。

在日語中「不」的施展闡發並不像其他的說話那麼直接,乃至有人說日語的特色之一就是「不願意說『不』」翻譯最常見到等於「不」的日語是「いいえ」(iie),但凡是是被用在禮貌性的否定別人給你的讚美(類似中文表示中的「您過獎了」),例如「翻譯公司日語講得很好!」「いいえ(並不),我講的很差翻譯」除了「いいえ」之外,日語中還有其他用來浮現「不」的說法,以下是常見的幾種:

見ません mimasen(不看)
曩昔式

若是主語和賓語在句子中夾雜使用,而且插足了主語符號的「が」(ga)時則會讓句子變得較為複雜翻譯

愛冒險的人可以直接利用此條目,但仍是請一往無前,接濟它充分!