close
- Jul 16 Mon 2018 18:12
劉以鬯《寺內》的西廂記
香港文壇大老劉以鬯享壽99歲謝世,昔時是王家衛讓天成翻譯公司熟悉了他翻譯片子《名堂韶華》梁朝偉在報館寫稿吞吐一圈一圈的白煙,沉溺在咖啡館的潮濕記憶裡,恰是出自他的意識流小說《醉翁》翻譯
月色溶溶夜翻譯花陰寂寂春。牆。牆翻譯牆翻譯牆似海潮翻譯般若波羅密多。
圖:攝於首爾慶熙宮
──劉以鬯《寺內》
蘭閨深孤單。無計度芳春。牆。牆。牆。牆似高山。南無阿彌陀佛。
除《醉翁》《對倒》,我稀奇喜好他的另外一個短篇《寺內》,靈感來自《西廂記》的崔鶯鶯與張君瑞,用小說的情勢寫詩化的體裁。不騙
以下文章來自: http://blog.udn.com/didi0896/112724150有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜
留言列表