close

筆譯設

檢視相片。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


相幹報道
● 潘孟安批改首份原民語公函 蔡英文:這是原民轉型公理主要 翻譯一步
● 見識中台灣原住民族 翻譯活力 文化節台中登場

原民會表示,在2016年8月1日,蔡總統代表當局向原居民族報歉時就曾經許諾過,會將《原居民族說話成長法》的立法和鞭策作為重點政策,而現在這項法令在6月14日公布實施,原民會強調,《原居民族說話成長法》將會是我國原住民說話權力的里程碑,更揭示了政府誓言輔助原住民族進行轉型公理的決心,所以2017年度的全國原居民族行政會議才會以原居民說話為主題,但願可以以具體行動保障原住民的說話。

原居民族委員會今(19)日透露表現,將於8月1日舉行「106年度全國原住民族行政會議:原居民族說話成長新紀元」,而為了響應《原住民族說話成長法》,此次特別將約請函以中文和Kanakanavu(卡那卡那富族)語,2種語言書寫,並以閣下並列體式格局顯現,顯示將原居民語與國度語言 翻譯對等地位。

檢視相片

原民會主委夷將.拔路兒(Icyang.Parod)表示,此次會議除上述將卡那卡那富語和中文並列寫在約請函上以外,針對我國16個原居民族傳統語言,在這次會議中會以分歧方式浮現出來,讓原民會當火車頭,不光要帶動營建公部分學習族語的氣氛,更要讓原民社會使用傳統說話來「聽、說、讀、寫」。

106年度全國原住民族行政會議約請卡(取自原民會網站)

106年度全國原居民族行政會議約請卡,特別將約請函以中文和Kanakanavu(卡那卡那富族)語,2種說話書寫,並以擺佈並列體式格局出現,顯示將原居民語與國家說話之對等地位。(取自原民會網站)

 

106年度全國原居民族行政會議邀請卡(取自原民會網站)

106年度全國原居民族行政會議約請卡,分外將約請函以中文和Kanakanavu(卡那卡那富族)語,2種語言書寫,並以左右並列體例出現,顯示將原居民語與國家說話之對等地位。(取自原民會網站)

檢視相片


文章出自: https://tw.news.yahoo.com/%E9%A1%AF%E7%A4%BA%E8%88%87%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E8%AA%9E%E8%A8%80%E7%9A%84%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 helenrm4rvs1 的頭像
    helenrm4rvs1

    helenrm4rvs1@outlook.com

    helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()