close

碩士論文翻譯服務

再者,用測驗丈量說話程度正本就是哄人的,畢靜翰透露表現在台灣待了良久,也教了良多人英文,知道該怎麼「騙考試」,卒業門坎讓很多學生拼了命的補測驗,但成果只是讓小官看到一個漂亮 翻譯數字,然而英文也沒真的變好,只能自欺欺人,只是給當局官員一點體面。

圖為台灣大學卒業儀式。聯合報系資料照/記者林俊良攝影
圖為台灣大學結業典禮。聯合報系資料照/記者林俊良攝影

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

畢靜翰在臉書發文,針對近來吵得火熱的大學未考過英文門坎就沒法結業的事務,他認為畢業門檻、大學必修英文,根本就只是讓紙面上 翻譯官員爽一爽,為難學生,亡羊補牢 翻譯政策,若是當局認為大學生英文流利是台灣人必備前提,那就該供給教育機會,而不是讓有錢怙恃把兒女送到國外,讓社會資本分配愈來愈不公允。

按照報載,台灣有部份大學都設有英語卒業門坎,通常是要肄業生考過多益英檢' rel='126978'>全民英檢且分數到達必然標準才能卒業,但迩來卻傳出清大有200多位學生未提出英檢證明,可能無法畢業 翻譯環境,部份黉舍也因為學生反彈,因此取消門檻,外籍師畢靜翰認為,台灣就是個英文烏托邦,學校用測驗丈量說話水平本來就是騙人 翻譯,根本就只是讓紙面上的小官爽一爽罷了 翻譯社

別的他也分享了一個中文研究所的小故事,中文所的學生居然在畢業前要上英文課,而且沒修好就不克不及卒業,來由是「要國際化」,畢靜翰不解為什麼中文所要為了國外研究生去進修英文,並批台灣當局不給該給的教育,卻設定一些不合理的門檻,只為了創造一個誇姣的英文烏托邦。



以下內文出自: https://udn.com/news/story/6887/2523096有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 helenrm4rvs1 的頭像
    helenrm4rvs1

    helenrm4rvs1@outlook.com

    helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()