公司執照翻譯推薦文化部訂定《國度語言成長法》草案,基於尊敬多元文化和語言平權,將「國度說話」 翻譯
定義擴增為「台灣各固有族群所利用之自然說話」,乃至「台灣手語」也納入 翻譯社草案並規
定,各階段國民教育應將國度語言列為根本或必修課程,黉舍教育「得使用各類國家說話
」。如斯一來,我國國家說話頓時多達十幾個,未來黉舍如何講課,學生若何進修,恐怕
都是大問題 翻譯社
不但如此,該草案還劃定,國民介入政府機關行政、立法、司法法式時,得利用其固有之
國家說話;為此,各政府機關必需供給分歧「國家說話」的通譯辦事。亦即,若通過此法
,原居民立委在立法院質詢,可以使用其母語為國度說話來質詢;立法院則必須設置舌人
代為傳譯,院長或閣員才能作答。甚至,原居民使用母語到戶政機關解決挂號,各鄉鎮公
所都須設專人代為傳譯;不然,即可能組成違法歧視。
《說話法》的研訂其實十幾年前即被提起,其思惟主要有三股脈絡。其一,是原居民說話
有瀕於消失 翻譯危機,應加以珍愛發展;其二,基於說話平權 翻譯精力,須鞭策對弱勢語言 翻譯
正視;其三,民進黨基於反中的意識形態,詭計將現行的「國語」貶為「華語」,以其他
語言加以稀釋,草案中曾有一版本並獨尊台語「福佬」,以羅馬拼音標注(Ho-lo),其
政治意圖不言可喻。
對於原居民族語言,固然應當加以珍視和保護;就如閩客等來自大陸之閩粵方言,也應不
分地區一致尊重。問題是,《說話法》最後演化成今天文化部版 翻譯《國度語言成長法》草
案,主要目標卻只是在貶抑數十年來暢通流暢無礙的國語,要將它變成十幾、二十種「國度語
言」之一。如斯一來,不僅台灣學生要被迫進修各種說話,社會更要將本來溝通無礙之門
關起,透過圈外人來翻譯,這豈非徒增障礙與紛擾?
台灣原居民族共有十六族,他們 翻譯說話和文化各不相同。若是要全部利用原居民族語撰寫
公文書,只能以羅馬拼音書寫;但如斯一來,恐怕連部落長老都未必知其意,遑論分歧部
族之間難以溝通。如果把工作推到這般境界,真有助於增添不同族群間 翻譯相互尊重和認識
嗎?況且,立院五月才經由過程《原居民族語言成長法》,若能充分落實,對於消除原民說話
流失危機將有很大助益 翻譯社遺憾的是,文化部卻在《國度語言成長法》中弄巧成拙,對國家
說話倒置本末。
先豈論當局機關從中央到處所有沒有能力供應各類說話通譯人才,僅就學生進修而言,無
論任何族群,生怕都將不堪負荷。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯回顧曩昔十餘年,我們的國民教育越是強調母語教育,
學生 翻譯英語能力就普遍越是下滑 翻譯社緣由無他,每一個學生的學習時候和能量都有其極限,學
校教育若是不能協助他們專注於溝通、競爭所需的語文練習,他們的未來競爭力只會下滑
。況且,台灣社會明明已有精良 翻譯配合語言,所需增強的只是自我進修和互相尊敬;但文
化部卻假「尊重多元」之名,為社會製造更多人為的不合,從而徒增溝通的障礙和本錢。
從任何角度看,《國家說話發展法》一旦實行,結果都是在「抹殺國度的成長」 翻譯社
蔡政府決議計劃 翻譯一大特色是:目的都設定得極為宏壯,執行手段卻顯得虛浮而粗拙;至於後
果,則完全缺少務實的評估。一例一休如此,前瞻計畫如斯,年改如此,減香變滅香如斯
;現在,國度語言成長法亦復如斯 翻譯社試問,台北捷運的四語廣播要增為多少說話,才過得
了語言法的門坎?
蔡英文別忘了聖經裡「巴別塔」的故事。天主為了懲罰人類的狂妄,使人類說分歧的說話
,使他們不能溝通,因此沒法合作完成通天塔 翻譯社鞭策這部《國家說話法》,結果就是在裂
解台灣社會,讓台灣變弱,讓人們沒法協力開創將來。
https://udn.com/news/story/7338/2610999
說話不統一國度就不會團結
靠慫恿族群對峙欺騙選票 向來是資進黨的選舉致勝寶貝
為了選舉不吝撕裂社會 資進黨不把台灣搞垮不善罷干休?
引用自: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1501405567.A.E28.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
- Oct 02 Mon 2017 15:57
[轉錄] 結合/語言法:蔡英文正在建造巴別塔
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表