close
中翻 柬埔寨 語本身的試聽感觸則是,
講出的畫面固然沒能100%符合影片內容,但風雅向、是什麼排場、聲音的標的目的這類還不會差太多,並且我發現矇眼聽時非常需要想像力
之前在測試Galax...(恕刪)
- 閣下兩側喇叭
- 閣下兩側喇叭
並且它還有一個特征是,跟著平板標的目的,聲音的方向性也會隨著調整,假如影片裡的飛機是從左飛到右,那不管
不外用文字或是翻拍來講音效、音質這種工具仍是輪廓,所以天成翻譯公司找了三位同事,矇著眼睛,一邊聽Tab S4播放出音效,一邊描述他們聽到了什麼,來表現聲音在他們頭腦裡形成什麼畫面? 與影片是不是合適? 聲音有無好好表達畫面? 有無「聲」歷其境?
應當做一個ipad pro 10.5 和tab s4的音效盲測,應該很有意思翻譯
翻譯會斟酌看看買一台平板
之前在測試Galaxy Tab S4時,比較著重它S Pen、DeX模式這類生產力上的功能,另外一個很影響追劇看片體驗的四喇叭音效,就比力沒有測試到,這週終於有時候來完成它了~
其其實設定內可自行調整有高/ 低音,和人聲/ 樂器的比重,讓你針對分歧影片做適配。
不是音質不響亮不集中,因為Dolby Atmos手藝就是營建四面八方來的音效設計,固然手機的喇叭不比跟電影院所用的喇叭還要好,但手機喇叭能做成如許的感受已是很不簡單了!
Nanako0625 wrote:
環繞感很強,音質的話,預設聽起來低音對照重,若是在看一些大排場,配樂自己各類就轟隆隆,各類音效稠濁的,會感覺重音太多,有過分渾沌的感覺。
但不管哪一種影片,音質都不算緊實,至少比起一樣是AKG調音的Galaxy Note9聽來,音質較不響亮。相較iPad Pro也有這類感覺。
之前在測試Galax...(恕刪)
Tab S4這四顆喇叭簡直帶來寬廣的音場,環抱感也很強,聲音有散佈在四面八方的感受。
或直接在看分歧影片選擇分歧的Dolby Atmos音效類型。
Nanako0625 wrote:
以措辭為主的影片則算適中,平實的顯示人聲音色跟咬字。
Tab S4的喇叭為在兩側上下,原廠標榜音質顛末AKG調音,且支援Dolby Atmos立體環抱音效,若影片本身有多聲道,就可以忠厚顯露出聲音的方位,營造立體聲的聽感翻譯
但可能也是以音場聽起來是外散的,而不是都集中迎面而來,平凡也有在聽立體聲喇叭的,可能會有聽起來比力空,回音偏重的感覺。
音質固然見仁見智,但那較著的立體環抱感,相信是聽過的人都邑有感認可的翻譯
來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=605&t=5590119有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜
留言列表