close

散果文翻譯
在 Microsoft Internet Explorer 5.5 中,經由過程名為 writing-mode(英文)的 CSS(英文)屬性(是當前為 CSS 3(英文)推薦的)啟用對垂直配置的撐持翻譯下面的示範對於英文和日文內容進行了水準結構和垂直設置裝備擺設的比較。請瀏覽示範,然後我們將對細節進行深切探討。
writing-mode 屬性決議了元素內容的結構體式格局,而不是元素本身的位置,記住這一點十分主要。當元素 writing-mode 的值為 tb-rl 時,全部元素的內容採用垂直配置(此時,疏忽對擔當的限制或設置水準佈局的子元素的情形)翻譯這申明文字和子元素的走向為自上而下、從右向左翻譯

</HTML>
Mark Grinols翻譯社 Microsoft Corporation, 2000年10月
作者:佚名 來源:InterNet 加入時候:2004-11-24
<DIV style="direction:ltr; writing-mode:tb-rl; width:50cm">
本文翻譯自msdn,某些示範已省去翻譯


什麼是直行文字(垂直設置裝備擺設、垂直結構)?
</DIV>
<BODY style="direction:rtl">
<HTML>
當您在 Internet Explorer 5.5 中查看此標志時,一開始看不到文字,但卻會看到水準捲軸翻譯若是您將該頁一向轉動到右端,則可以看到文字。為什麼會這樣呢?
<HTML>
This is a sentence in a DIV element with vertical layout.
在 Internet Explorer 5.5 中利用垂直配置
什麼是垂直配置?

但是,有些 CSS 屬性的轉換是相對的。這是從邏輯角度而言的,表明若依照上面那樣對它們進行絕對轉換是沒成心義的。line-height 屬性(英文)就是一個示範翻譯假如行是水準佈局的,則該屬性節制行的高度;如果行是垂直設置裝備擺設的,則該屬性節制行的寬度翻譯換句話講,line-height 屬性在與基線垂直的維度上節制行的大小。因此,對屬性進行絕對轉換是沒成心義的。World Wide Web Consortium (W3C) 供給了依照邏輯轉換的 CSS 屬性列表(英文)。



Writing-mode 的屬性
(Using Vertical Layout in Internet Explorer 5.5)
日文或中文的冊本或雜誌,其印刷的文字凡是採取垂直設置裝備擺設。文字起始於每頁的右上角,其走向是向下的,換行時,下一行回到頁面頂部並位於前一行的左邊翻譯Web 頁是個例外,HTML 沒法處置這類配置。但是,這並沒有阻撓 Web 作者進行從點陣圖到極度窄的表單格的各類嘗試。但是到今朝為止,依然沒有找到能夠實現垂直配置的使人合意的方式。
<BODY>
BODY 元素總採用水準結構,而瀏覽器總是將可視區定位于起始於標識表記標幟中最頂端元素的原點。在前面的示範中,原點位於頁面的左上角,若要顯示載入了文字的頁面,必需使主體轉動到右端翻譯其實現方法為:在全局 DIV 元素(英文)中,將主體上的偏向屬性設置為 RTL(從右向左),然後再將方向屬性設置回 LTR(從左向右)。這樣,就將原點放置在右上角了。



</DIV>

</BODY>
容器關係和繼承

良多 CSS 屬性可能具有與偏向或位置相關的值,如頂部、底部、左側和右側等。在垂直設置裝備擺設的情況中應如何轉換這些值呢?通常,影響方向或位置的 CSS 屬性是被絕對轉換的翻譯這是從現實而言的,表白這類樣式的隱含的或明白的偏向性其實不隨垂直設置裝備擺設而改變。例如,請斟酌 border-left 屬性(英文)。舉例而言,在垂直配置中,border-left 表示在元素的左側界上繪製一個邊框翻譯因為這類放置是絕對的,所以在垂直設置裝備擺設中,border-left 其實不會變為 border-top(英文)。

  • Tb-rl 暗示自上而下、從右向左,申明了運用這種樣式的元素的內容走向。


  • Lr-tb 示意從左向右、自上而下,它是所有文字的默許走向,也是英文讀者所熟習的典型的水準走向翻譯與其他任何 CSS 屬性一樣,可經由過程外部 CSS 檔,或通過物件模型(style.writingMode(英文)),在一列上指定這些值。

    在 MSDN 聯機 Web 工作室文檔(英文)中可找到 writing-mode 所利用的元素的列表,但卻沒法在列表中找到 BODY 元素(英文)。這申明 BODY 元素總採取水準佈局,但它所包括的元素卻可以採用垂直配置。有時很難預感這類結構規則的組合結果是什麼樣的,這鄙人面的示範中會加以申明。
    與其他 CSS 屬性 交互
    請注意,雖然是東亞說話激發了對垂直設置裝備擺設的支撐這一思緒,可是任何說話文字都可以採用垂直文字走向。在這類走向中,單獨字元的方向取決於它們所屬的說話或文稿翻譯為了連結垂直排版的傳統,東亞文字的字元均採取豎直標的目的顯示,而其他所有字元,包孕拉丁文字元,在採用垂直配置時則順時針旋轉 90° 顯示翻譯

    This is a vertical sentence.
    <DIV style="writing-mode:tb-rl; width:50cm">

    對 writing-mode 屬性的繼承並非同一的。某些元素根本不繼續它。其他元素將 writing-mode 屬性傳遞給它們的子元素,但本身卻不採用這些屬性。這將在 writing-mode 參考頁(英文)中加以介紹。將滑鼠指標移到“Applies To”列表中的任何元素上,可以查看該元素上是不是利用了繼承限制。關於有限制的擔當的示範,請拜見對 BUTTON 元素(英文)的 Web Workshop 參考。
    </BODY>

    真實的直行文字(文字豎排、垂直設置裝備擺設、垂直結構)

    以下這篇呢?是天成翻譯公司在嘗試做套表列印時遇到的問題,公然可以正常顯示了,可是又碰到另外一個問題:在預覽列印時卻泛起頁數不斷的再跑仿佛跑不玩的感受...這…算BUG嗎?

    可用的元素
    writing-mode 屬性有兩個要探討的值:
    <HTML>


    本篇文章引用自此: http://blog.roodo.com/aqea/archives/964702.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

    arrow
    arrow
      文章標籤
      翻譯社
      全站熱搜
      創作者介紹
      創作者 helenrm4rvs1 的頭像
      helenrm4rvs1

      helenrm4rvs1@outlook.com

    • helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()