close

口譯英文

●我們家不愛花錢,除了為愛花錢

(作者是經濟部創業圓夢計畫創業輔導資深參謀)

當商品販促遲遲未能達標美滿時,無妨轉個彎,試試在「感性」案牍上走幾回,讓消費者感受到「糊口震動」的體驗,或許會成心想不到的雄厚收獲。

●今天表情若何?喝一口美好吧

案牍是活化商品「靈魂」的氣力翻譯它概分為「理性」與「感性」二區塊。以往品牌操盤者會在商品特色上著墨,以文字來強調自身的與眾分歧(這部份屬於理性面)。

●全部城市都是我的咖啡館

●掬一清爽好茶,攬上全部春晨

但跟著同質性商品相繼雜遝登場後,舉凡攸關於理性面的文字包裝就漸露疲態翻譯

「東部縱谷的苦楝嵬峨富足,每到春分,總是滿滿一樹鬧熱都麗如夢似幻的粉紫,在春雨霧氣中浮盪入神人的香,浮蕩著讓人利誘的光。這就是春季了嗎?」有名文學家蔣勳師長教師在其粉絲團上寫著這麼一段感性的話來形容苦楝樹。

假使天成翻譯公司們將其感性表述法轉為市場商品時,看看──

●用一杯咖啡的時候和另外一個本身對話

當消費者見到雷同上述「感性」案牍時,往往會在不自發間震動那日日慌亂的心,為糊口添增一點文青意趣,也讓生涯得以稍靜少頃、沈澱心情,繼而雀躍歡樂地將如許的(商品)打包回家。

●你那達達的馬蹄聲就該在此逗留

想像一下,滿街多是採用××牛奶,××咖啡豆,或標榜來曆產地或手作或無添加等等字樣的文宣,翻譯公司的商品還能有什麼讓消費者「打動(覺)」的啟燃點?

●天然原點,也是美味的出發點



以下文章來自: https://udn.com/news/story/7241/3154767有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 helenrm4rvs1 的頭像
    helenrm4rvs1

    helenrm4rvs1@outlook.com