close

翻譯公正服務掏出三叉槍的卡塔庫栗翻譯 布蕾說道,卡塔庫栗之前還沒有過爲了他人而賭上本身生命翻譯 魯夫正想向布蕾提議進擊,卻被卡塔庫栗給阻撓下來。 卡塔庫栗三叉槍的名字叫做「鼴鼠」。 布蕾在此之前聽到了魯夫與娜美之間的對話。把會合場合和時候陳述給了糖果大臣。 媽媽正在向可可亞島進發。 卡塔庫栗向魯夫使出醒悟妙技"流動糯米",地面釀成糯米,魯夫費勁的迴避, 但還是被卡塔庫栗捉住翻譯 卡塔庫栗預感魯夫利用四檔。 貝殼慕斯爲佩德羅的滅亡而墮淚。 書本人接到陳說稱跟丟了城堡人的海賊船翻譯 根據德律風蟲的告訴傑爾瑪66被一萬人的大軍隊所滅翻譯 事實上電話蟲的那頭恰是尼治。 媽媽的一萬人士兵被傑爾瑪66祛除。 尼治套出了涼帽一夥的所在地。 向涼帽一夥地點地動身的傑爾瑪66。 END ※以圖片諜報為準,文字就看看就好 https://i.imgur.com/WzLO6ch.jpg

-- 包龍星:翻譯公司是爛屁股! 李公公:你罵誰!? 包龍星:誰搭腔天成翻譯公司就罵誰呀!

本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/ONE_PIECE/M.1508401204.A.52E.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 helenrm4rvs1 的頭像
    helenrm4rvs1

    helenrm4rvs1@outlook.com

    helenrm4rvs1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()